Long hours tradutor Português
607 parallel translation
I guess she worked very long hours yesterday.
Deve ter trabalhado até tarde, ontem.
We spent long hours together. Very pleasant hours.
Passávamos longas horas juntos, umas horas muito agradáveis.
I work long hours, I do as I'm told, and where does it get me?
trabalho tantas horas, obedeço, e que ganho eu?
Much effort has gone into making this union possible, long hours, many obstacles to overcome.
Fizeram-se muitos esforços para tornar possível esta união. Trabalhámos longas horas.
I have come to hear you appoint the day that will end these long hours of waiting.
Precisa de um homem que a governe e que expulse aqueles parasitas.
And now, twelve long hours before the Sun will rise, and drive them back to darkness.
E agora, doce largas horas antes de que saia o sol, a arrastrá-los de volta às trevas.
Long hours of precision choreography that would put the Rockettes to shame.
Longas horas de coreografia precisa que envergonharia as Rockettes.
Agitation of spirit kept me awake for many long hours... but at length I fell into a deep slumber.
A agitação do espírito me manteve acordado por muitas horas, mas, ao final, mergulhei num sono profundo.
During the long hours of the voyage
Durante as longas horas da viagem, a esposa de Mr.
I only meant working together such long hours, two people and...
Referia-me ao facto de trabalharem tantas horas juntos...
We allow our patients to sleep long hours, to spare their vital energy.
Nós permitimos que nossos pacientes durmam longas horas, para poupar a energia vital deles.
To replenish the store-room empobrecida of the country, they also were obliged to work during long hours.
Para reabastecer a despensa empobrecida do país, também elas eram obrigadas a trabalhar durante longas horas.
Well, I just wanna work long hours.
Só quero trabalhar muitas horas.
I'm working long hours now.
Ando a trabalhar muitas horas.
Long hours, short pay.
Longas horas de espera.
You put in long hours at the telescope in the chill of the early morning.
Passam-se longas horas ao telescópio, no frio da madrugada.
- You work long hours.
- Trabalha até tarde.
I beheld him gazing upon vacancy for long hours as if listening to some imaginary sound.
O observava a olhar fixamente para o vazio por longas horas, como se estivesse escutando algum som imaginário.
Long hours, short dough.
Muitas horas, pouco dinheiro.
Each man is devoting long hours of training and doing many things above and beyond the call of duty such as morale tours of factories...
Todos nós dedicamos longas horas de treino... e fazemos muito mais que o nosso dever, tal como visitas para levantar o moral...
We knew each other only for a few hours and have been parted for long years.
Partilhamos apenas algumas horas... e estivemos separados por muitos anos.
It was about 40 kilometres, It was a long drive for hours.
Eram cerca de 40 km, era uma viagem longa.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
A Gestapo tem estado a trabalhar aqui há já muito tempo, dia e noite, a tentar descobrir tudo sobre todos, e eu em poucas horas descubro a mulher mais atraente da cidade.
- What's the matter, hours too long?
- Qual o problema, horas a mais?
Have you been in the neighbourhood long, Mr Mazzini? A few hours only.
Está nesta zona há muito tempo?
- Not long. Maybe two hours, six hours. Not know.
Não muito, talvez duas horas talvez seis horas, não muito.
We can go a long way in two hours, Mr. Allnut.
Podemos ir bem longe em duas horas.
- How long has he been inside? - Pretty near six hours now.
- Há quanto tempo está ele aí?
Four hours is about as long as anyone lasts out there.
Ninguém dura mais de quatro horas ali.
- How long was I out? - Hours.
- Quanto tempo estive desmaiado?
"Our soldiers gather around the heating stoves in the camps, where they entertain themselves with music and singing, in the long waiting hours in this period of stagnant operations."
Em volta do fogao de campanha... os nossos soldados, com musica e canções... enganam a longa espera... neste periodo de estanhação das... das operações...
That first day... What do you think it was 24 hours long?
Esse primeiro dia, quanto acha que durou?
But I couldn't stay lost for long, because after about four hours, they came and found me sitting on the steps of this big building, singing, and waving this stick at everybody that went by.
Ainda que não por muito tempo. Porque quatro horas depois encontraram-me sentado numa escadaria, cantando e acenando para todos que passavam.
48 hours isn't very long, but I've a new boss since Monday.
48 horas não são muito, mas tenho um novo director desde segunda-feira.
A day was 24 hours long, but it seemed longer.
Um dia tinha 2 4 horas, mas parecia mais longo.
- How long is the movie? - Six hours.
- Quanto dura o filme?
Sad hours seem long.
As horas tristes parecem longas.
I'm not interested in what he does out of school hours, as long as he doesn't come into the class smokin'a fag. All right?
Não me interessa o que ele faz fora do horário da escola, desde que ele não apareça na minha aula a fumar, certo?
It's not gonna be too many hours before you look up and I'll be long gone.
Pois não vai demorar para que perceba que parti.
That's 24 hours too long.
24 horas a mais.
Two hours, that's how long.
Duas horas, nem mais nem menos.
To make a long story short six hours after they met... Her Ladyship was in love.
Em resumo... seis horas depois de se conhecerem já estava a Condessa apaixonada.
Roy, that movie is four hours long.
Roy, este filme tem quatro horas!
He was supposed to meet me at 1500 hours : I waited as long as I dared :
- Era suposto de me encontrar às 15 horas.Esperei o máximo que pude.
Sometimes they last as long as four hours.
As vezes duram até 4 horas.
Come to my place for a few hours. You can take a nice long bath, and I'll make us a salad.
Vens até minha casa, tomas um longo banho, e eu faço-nos uma salada.
We work long enough hours as it is, without having to wait at bus stops.
Já trabalhamos demasiadas horas sem estamos em paragens de autocarros
24 hours isn't very long for a honeymoon, is it?
24 horas não é muito para uma lua-de-mel, pois não?
Seems like three-and-a-half hours is a hell of a long time to have a conversation with a stranger.
Parece que três horas e meia é muito tempo... para conversar com uma estranha.
Is 8 hours too long?
Oito horas é muito tempo?
Heidegger has still two hours work ahead of him and it's been a long day.
Heidegger ainda tem duas horas de labuta pela frente e foi um dia cansativo.
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long story short 168
long day 136
long live 36
long life 29
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long story short 168
long day 136
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long overdue 19
long way 22
long gone 44
long enough 113
long time ago 200
long shot 24
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long overdue 19
long way 22
long gone 44
long enough 113
long time ago 200
long shot 24
long distance 42
long way from home 17
long before 16