English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lowered voice

Lowered voice tradutor Português

74 parallel translation
( Lowered voice ) why is he writing to you?
Por que escreveu ele para ti?
( Lowered voice ) hey, um... hey. If it's any help, i can tell you dan's favorite used book shop.
Se ajudar, eu digo-te qual é a loja de livros em segunda-mão preferida do Dan.
( lowered voice ) What happened to Olga?
O que aconteceu à Olga?
( lowered voice ) She retired.
- Reformou-se.
( lowered voice ) go hug him.
Vai abraçá-lo.
Should we go ( lowered voice ) dramatic?
Optamos pela dramática...?
( lowered voice ) I've gotta go now, okay?
- Olhe, tenho de desligar.
( lowered voice ) We need Jane.
- Precisamos do Jane.
( sighs ) ( lowered voice ) this is good he's sleepin'..
- Ele está a dormir.
( lowered voice ) why didn't I think of that?
- Porque não pensei nisso?
( lowered voice ) cooper proposed to charlotte.
O Cooper pediu a Charlotte em casamento.
Lowered voice okay, like what?
Muito bem, tipo o quê?
- But I don't carry those here in my store. ( Lowered voice ) - What?
- Mas não os tenho na minha loja.
( Lowered voice ) Ray Easton has a cannon.
- O que foi? O Ray Easton tem um canhão.
( Lowered voice ) I'm sorry. ( Sighs )
Desculpa.
( Lowered voice ) Quick! Hide! Oh.
Estás louca?
( Lowered voice ) I'm the new belle of the ball.
Vou deixar-vos decidir.
( Lowered voice ) Bridget, where have you been?
Bridget, onde tens estado? Em lado nenhum.
Can I help you? ( Lowered voice ) I got a little top secret business to discuss.
Tenho um assunto ultrassecreto a discutir.
( Lowered voice ) Here?
Agora? Sim, não temos muito tempo.
( Lowered voice ) Joe?
É um hóspede.
( Lowered voice ) I don't plan on showing anyone.
Não tenciono mostrá-las a ninguém.
( Lowered voice ) Doesn't matter.
Não importa. Existem.
( Lowered voice ) And quite frankly, that sounds like something mother would say.
Muito sinceramente, isso parece algo que a mãe diria.
( Lowered voice ) Since Monte Carlo.
Desde Monte Carlo.
No. ( Lowered voice ) The one you stole from Maggie?
O que roubaste à Maggie?
I feel like I wanna... ( Lowered voice ) take Henry and run.
Sinto que quero ir buscar o Henry e ir-me embora.
( LOWERED VOICE ) Those first two letters?
As duas primeiras letras.
( Lowered voice ) It's a disaster in the making.
- Isto é um desastre total.
( Lowered voice ) You don't know that.
- Não sabe.
( Lowered voice ) It's a phase.
- É uma fase.
( Lowered voice ) Although I like it when you're bad, especially when you're wearing cherry red lipstick.
Embora eu goste de quando é má, e de quando usa batom vermelho. Mas não é nem Natal ainda.
( Lowered voice ) Let's get in and get out before she sees us.
Entramos e saímos, antes que nos veja.
( LOWERED VOICE ) Who's he calling?
A quem está ele a ligar?
( Lowered voice ) We don't work together anymore.
Nós já não somos colegas.
( Lowered voice ) Right here.
Aqui mesmo.
Um, Mrs. Westphall, just one question... ( LOWERED VOICE ) Okay, come here, come here.
Sra. Westphall, uma pergunta. Venha cá.
[Lowered Voice] Listen, Marilyn, I don't mean to stir things up, but I just saw Edith take the winning tile out of her jacket pocket.
Ouve, Marilyn, não quero fazer escândalo... mas vi a Edith tirar a peça vencedora do bolso do casaco.
I called her up, put on an American accent... I lowered my voice... and I said, " Meet me in the park...
Liguei-lhe, usei um sotaque americano, baixei a voz... e disse : " Vem ter comigo ao parque,
I called her. I lowered my voice.
Disfarcei a voz.
The caller must have lowered the pitch to mask their voice.
Quem fez a chamada deve ter baixado o nível para poder mascarar a voz.
( lowered voice ) what?
- O quê?
Yeah, yeah. You told Naomi... ( Lowered voice ) That William has A.L.S.?
Contaste à Naomi que o William tem ELA?
( lowered voice ) this is good for you to see.
- É bom veres isto.
( Lowered voice ) Au revoir.
Portanto, se uma tipa vos deixar sem dizer nada, sem dizer : "Foi divertido." Ou : "Teremos sempre Paris."
( Lowered voice ) It's good to see you.
Que bom ver-te.
( Lowered voice ) Don't be cruel.
Não sejas cruel.
( Lowered voice ) Who is that?
A culpa foi minha.
- ( lowered voice ) No.
- Não.
Ohh. ( lowered voice ) Listen to me.
Ouça.
( Crying ) ( Lowered voice ) She's under there.
Está aqui em baixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]