Lucky for me tradutor Português
454 parallel translation
Yeah, lucky for me, you were aiming at me.
Sim, felizmente estavas a apontar para mim.
Lucky for me you snapped out of it.
Felizmente, passou-te.
It's lucky for me then that I'm at St. Francis.
Então tenho sorte de estar em St.
- Lucky for me you were here.
- Tive sorte em você estar aqui.
That's lucky for me, because I like the kind of a girl who likes that kind of fella.
Sorte a minha, eu gosto de raparigas que gostam desse tipo de homens.
Lucky for me I got out when I did.
Felizmente, fui cedo.
Lucky for me.
Que sorte a minha.
It's lucky for me you figured out what you did.
Confie em mim!
Lucky for me : I don't know either.
Ento tive sorte de novo, eu também no sei.
- Lucky for me.
Que sorte a minha.
What with all that money in the pool, I... 7 is lucky for me, ain't it?
Com todo esse dinheiro na mesa, eu... O 7 ê o meu número da sorte, não ê?
It's lucky for me you were wandering about.
A minha sorte foi você andar a passear.
Lucky for me too.
Sorte minha, também.
Wasn't it lucky for me I thought about you?
Não foi uma sorte que estivesse a pensar em si?
Hey, you're lucky for me.
Você dá-me sorte.
How lucky for me to have met you.
Que sorte ter-te encontrado.
That's lucky for me.
É uma sorte que pense assim.
Yes, ma'am. But lucky for me, she left me.
Mas, para minha sorte, me deixou.
It's lucky for me that I ran into you.
Foi uma sorte tê-la conhecido.
- Lucky for me the dart hit my badge.
Que sorte o dardo ter atingido o distintivo.
Lucky for me it came up black.
Eu é que tive sorte.
Lucky for me.
Valha-nos isso, pelo menos!
Lucky for me, I got fast legs. That was a near one.
Ainda bem que corro depressa.
DECKER : How lucky for me, running into you like this.
Que sorte a minha, encontrá-lo assim.
- Well, lucky for me, accidents happen.
- Bom, sorte minha, acidentes acontecem.
And how lucky for me.
Que sorte que eu tenho.
Yeah... lucky for me.
Que sorte a minha.
That's lucky for me.
Foi uma sorte para mim.
Lucky for me.
Sorte para mim.
Lucky for me.
Sorte a minha.
Well, lucky for me.
Que sorte a minha.
Lucky for you that I wasn't, you loafing hound.
Sorte que não estava dentro. me agradeça.
You may thank your lucky stars they sent for me to safeguard life and property.
Agradeçam aos céus terem-me enviado para defender a vida e a propriedade.
Killed a lot of romances for me, Lucky.
Acabou com muitos romances, Lucky.
Why I'm so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
Como tenho tanta sorte, em te ter encontrado à espera que eu aparecesse?
Let me tell you young fellow. You are mighty lucky saying to Eke what you were here for. People like him will never have able to find you at all.
Mas vou dizer-lhe uma coisa, foi muita sorte que tenha dito onde se dirigia com o barco, senão, não teríamos podido encontrá-lo.
It seems that every time we made a deal, me and you... it just turned out pretty lucky... for somebody.
Já calculava. Queres falar de negócios? Estou pronto.
That horoscope Cecile got for me says I was born lucky and...
O horóscopo que Cecile me deu diz que nasci com sorte e...
We are going to be lucky, you and me, for the rest of our lives.
Teremos sorte, tu e eu, para o resto das nossas vidas.
Well, you're lucky you ran into me, because I got just the cure for that.
Bem, tens sorte de me encontrar, porque tenho remédio para isso.
It ought to be lucky, considering how things have gone for you.
Deve dar-me sorte, tendo em conta como as coisas te correram.
He maybe made me realize that now we've got a little money for the first time in our lives, and the chance to get a lot more, this would be a dumb time to find out who's the fastest with a gun, us or some show-off that might be lucky, even if he wasn't good.
Ele fez-me perceber que pela primeira vez temos algum dinheiro... e a chance de conseguirmos mais... e é burrice tentar descobrir quem é mais rápido... se nós ou algum exibido que pode ter sorte, mesmo não sendo bom.
That was just a lucky break for me, baby.
Foi um rasgo de sorte, miúda.
I suppose I was lucky the agency worked out for me.
Acho que tive sorte com a agência.
Lucky for you she called me off.
Tem sorte de ela me ter segurado.
Lucky for us my darling sailor boy Paco... left me this bottle of tequila.
Por sorte, meu querido marinheiro Paco... deixou esta garrafa de tequila.
This bed has always been lucky for Sarah and me.
Esta cama tem-nos dado sorte.
Lucky for you. You'd be in a lot of trouble pointing that gun at me.
Que sorte a sua ou estaria metida em sarilhos por me apontar isso.
Still he seems a clever man or a lucky one and he has a positive talent for getting in my way.
Ainda assim, parece-me um homem inteligente, ou com sorte e tem um talento inegável para interferir no meu caminho.
lucky for you, i haven't unpacked the knives yet.
Estou cansada disto... de ouvir dizer que não me querem mais
Hey, lucky, i'll be gone for awhile.
Vou-me embora por algum tempo, Lucky.
lucky for you 336
lucky for her 16
lucky for him 22
lucky for us 117
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
lucky for her 16
lucky for him 22
lucky for us 117
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624