English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lucky for her

Lucky for her tradutor Português

87 parallel translation
Lucky for her.
Sorte a dela..
Tell her it is lucky for her that I have gone and I am glad not to have to live without her.
Dizei-lhe que tem sorte por eu ter partido... e que fico feliz por não ter de viver sem ela.
You're a polite girl. It's lucky for her to get such a good student
Você é educada, é uma sorte ela ter uma boa aluna.
- How lucky for her.
- Sorte a dela.
Lucky for her she got your smarts, not Eddie's.
Sorte a dela ter herdado a tua inteligência e não a do Eddie.
Lucky for her, she had an assistant helping her with her evil plans.
Felizmente para ela, tinha um assistente a ajudá-la com os seus pérfidos planos.
I mean, lucky for her, Jason pulled a T.J. Hooker and broke her bathroom door down.
A sorte dela foi que o Jason chegou e arrombou a porta.
Lucky for her, right?
Sorte dela, não?
But lucky for her there was a hell of a midwife standing by.
Mas, felizmente, tinha um parteiro por perto.
Lucky for her I like my fashion models pruny and bug-eyed.
Felizmente para ela, gosto das minhas modelos engelhadas e com olhos salientes.
I guess that's lucky for her.
Acho que está com sorte.
Lucky for her, the guy wasn't exactly William Tell.
Para sorte dela, o tipo não era propriamente o William Tell.
Lucky for her, they was out chasin'D'Artagnan's ass.
Para sorte dela, os cães andavam atrás do D'Artagnan.
Lucky for her. Lucky, Abbs?
Sorte, Abbs?
How lucky for us all that you dug her up.
Tivemos muita sorte por a teres descoberto.
Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs.
Por sorte, o Julian usou a imagem dela num dos seus programas de espiões. Mas demorei uma hora para me livrar do sotaque dela.
Maybe she should've shoved that lucky bolt... down her throat for dessert.
Talvez ela devesse ter enfiado aquele parafuso da sorte... pela garganta abaixo como sobremesa.
But most of it's covered by her hair, which, lucky for us is remarkably thick for a woman her age.
Mas está quase tudo tapado pelo cabelo, que felizmente... é muito grosso para a idade dela.
Forgive me for saying so but, I think the country is lucky to have her, don't you?
Desculpe-me dizer isto mas, acho que o pais tem sorte em tê-la, não acha?
She's lucky I didn't see her. I'd have kicked her ass for sure.
Ela teve sorte de eu não a ver, se não, dava-lhe uma coça.
But I think your mom's lucky to have somebody like you looking out for her.
Mas a tua mãe tem sorte por te ter a olhar por ela.
- I can't just walk up to a girl on the beach and get her phone number. - Well, lucky for you...
Não posso ir ter com pessoas na praia e pedir o no de telefone.
It's lucky for us her Ladyship was so understanding.
ESTRADA CORTADA Foi uma sorte para nós a Sra. Marquesa ter sido tão compreensiva.
Lucky for me, Granny keeps her merchandise around the cottage.
Felizmente para mim ela guarda muita mercadoria dentro de casa ;
Marissa Cooper has been living in my home for the past few months. So I can say without hesitation that this young lady would make any father proud and this school would be lucky to have her.
A Marissa tem vivido em minha casa nos últimos meses, por isso posso dizer, sem hesitações que esta jovem seria o orgulho de qualquer pai.
Used to be it ended with her dancing in a cage on sunset or if she was lucky, living in some apartment paid for by a gentleman three times her age, but lately, I'd been hearing something else.
Costumava acabar com ela a dançar numa jaula no Sunset Boulevard ou, se ela tivesse sorte, a viver nalgum apartamento pago por um senhor com três vezes a idade dela, mas, ultimamente, o que tenho ouvido é algo diferente.
I don't have to believe in it for her to be lucky.
Não preciso de acreditar, para ela ter sorte.
Lucky for you, like many young ladies her age, she had some surgical work done.
Felizmente, como muitas outras miúdas da idade dela, ela já fez cirurgias plásticas.
Lucky for Ralph, Doris was one of those widows that never threw out her dead husband's clothes.
Sorte do Ralph, a Doris era uma daquelas viúvas que nunca põe fora as roupas do falecido marido.
Lucky for us, I knew Joy and Darnell had taken the kids to see her parents in Nathanville and wouldn't be back until the next day.
Sorte nossa, sabia que a Joy e o Darnell tinham levado os miúdos a ver os pais deles em Nathanville e só voltavam amanhã.
She's lucky for having chosen her.
Ela tem sorte por a teres escolhido.
See, she's lucky to have you watchin'out for her.
Sabes, ela tem sorte de te ter a ti para olhares por ela cá.
She's lucky to have you watching out for her.
Sabes, ela tem sorte de te ter a ti para olhares por ela cá.
No, but lucky for us, she did. When she found me, she was scared out of her mind.
Não, mas felizmente para nós ela lembrar-se.
I suppose we're lucky she got off her back for a couple of hours.
Que bom que ela pôde vir por algumas horas.
You're lucky to have my sister for your wife, Lowell, and you be good to her.
Tens sorte em ter a minha irmã como mulher, Lowell. Sei que serás bom para eia.
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her- - now wait for it, people- -
Chamam-na de deficiente de emoções, com fobia de relações, mas há uma pessoa com sorte que agora a chama... esperem pessoal,
I'm going to keep her under observation for a few more hours. She got lucky.
Teve sorte.
Not yet, but lucky for us she got a good look at her attackers.
- Ainda não. Mas, felizmente para nós, ela viu bem os atacantes.
I've really been lucky to have her as my partner on-air for the last three years.
Tenho sido mesmo sortudo por tê-la como minha parceira no ar nos últimos três anos.
- But I just want to tell you how lucky I feel to have this woman by my side and how I love her even more for sticking with me during those trying times when even I might have left me.
Mas quero dizer-vos o quão sortudo me sinto por ter esta mulher ao meu lado, e como a amo cada vez mais por estar comigo nos momentos difíceis quando até mesmo eu me poderia ter deixado.
I'm looking for a girl I here comes here, she's got a tattoo on her shoulder that says, "Lucky you."
Estou à procura de uma rapariga que costuma vir aqui, ela tem uma tatuagem no ombro que diz, "Sorte sua".
Lucky for us, her dad wrote her phone number on all her things.
Sorte a nossa, o pai pôr o telefone em todas as coisas dela.
Lucky for you, we found her.
Felizmente para si, encontrámo-la.
And the lucky one of you who can keep his or her hand on this dirt bike for the longest amount of time will get to take it home!
E o surtudo que conseguir manter as suas mãos nesta mota todo-o-terreno por mais tempo, vai levá-la para casa!
Well, she's lucky she has a very good mother looking out for her.
Bem, ela tem sorte de ter uma boa mãe para cuidar dela.
Now we got lucky, she had to show her ID for the hospital visitor log in.
- Ora temos sorte, ela teve que se identificar para o registo de visitantes do hospital.
Oh. Missy is so lucky to have you looking out for her.
A Missy tem tanta sorte por o ter para cuidar dela.
She's lucky to have you looking out for her.
Ela tem sorte de te ter a cuidar dela.
And some lucky guy is going to make it work with her no matter what, Instead of settling for some 23-year-old airhead who probably doesn't know who the fucking Beatles are.
E algum sortudo vai acabar por ficar com ela, ao invés de assentar com uma cabeça de vento com 23 anos que provavelmente nem sabe quem foram os Beatles.
I promised myself that if I made it out... I would find that girl... and thank her... for saving my life... when others weren't so lucky.
Prometi a mim mesmo que se me safasse procuraria essa rapariga para lhe agradecer ter-me salvado a vida quando outros não tiveram tanta sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]