English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Most people

Most people tradutor Português

5,686 parallel translation
I see a guy who's struggling, like most people.
Vejo um tipo que está a lutar, tal como a maioria das pessoas.
After so many years of chasing the fairy tale, most people would be ready to give up.
Depois de tantos anos atrás do conto de fadas, a maioria das pessoas estaria pronta a desistir.
But Tom Sawyer isn't most people.
Mas Tom Sawyer não é como a maioria.
Most people don't know that.
A maior parte das pessoas não sabe disto.
It gives you something most people don't have.
Dá-te algo que muita gente não tem.
Most people wouldn't.
A maioria das pessoas não consegue.
I still think about Angie all the time, especially now with the memorial and all, but... most people lost somebody, right?
Continuo a pensar sempre na Angie, especialmente agora com o serviço fúnebre, mas... a maior parte das pessoas perderam alguém, certo?
And you may not be... technically human, but you've got more humanity in you than most people on this planet.
E embora não sejas tecnicamente humano, tens mais humanidade que a maior maior parte das pessoas neste planeta.
Most people dance around me like I'm made of glass. I hate that.
A maioria das pessoas trata-me como se eu me fosse partir, odeio isso.
Most... Most people just say, "Matt Murdock."
A maioria das pessoas diria apenas "Matt Murdock".
I look like most people?
Eu pareço a maioria das pessoas?
By most people, Alinea is the best restaurant in Chicago.
Para a maioria das pessoas, o Alinea é o melhor restaurante em Chicago.
I didn't like Tom, but most people despised him.
Não gostava do Tom, mas a maioria desprezava-o.
Most new smartphones have them, but most people don't know they exist.
Maioria dos novos smartphones têm, e maioria das pessoas não sabem que existem.
Yeah, we synced both of them up to the last time Adel's phone moved before she was murdered. Most people keep their phones in their pants pockets.
Sincronizamos os dois para a última vez que o telemóvel da Adel se movimentou antes dela ter sido assassinada. A maioria das pessoas guardam os telemóveis nos bolsos das calças.
One thing most people don't know about- - your phone's motion tracking chip.
Uma coisa que a maioria das pessoas não sabe... o chip de detecção de movimentos do seu telemóvel.
Most people think the hottest part of the flame is the white part.
A maior parte das pessoas julga que a parte mais quente da chama é a zona branca.
Most people consider him a hero.
A maioria considera-o um herói.
This is where the help's needed, because this is where most people are too afraid to go.
É aqui que a ajuda é necessária, porque é onde a maior parte das pessoas teme ir.
The astounding thing most people don't realize. All motion pictures today, all acting today, stems from Stella Adler.
A coisa incrível que a maioria nem sabe é que todos os filmes atuais, as atuações são todas influenciadas por Stella Adler.
Most people are simply getting over bad emotional habits established in the first ten years of their life.
A maioria das pessoas tem simplesmente de superar maus hábitos emocionais adquiridos na primeira década de vida.
The way I see it, most people got both going on.
Quanto a mim, a maioria faz as duas coisas.
Most people find it easy to conclude that I'm a terrorist.
A maioria das pessoas acham ser mais fácil concluir que sou terrorista.
I'm not most people.
Eu não sou a maioria das pessoas.
Most people think that, but conservative estimates put cult membership at two million people in the United States.
A maioria das pessoas pensa assim, mas estimativas conservadoras colocam o numero de membros de cultos em dois milhões de pessoas nos EUA.
Most people would even die for it.
- A maioria daria a vida pelo país.
You know, most people think that Sammy Davis Jr. or Nina Simone wrote Mr. Bojangles, but it's actually written by a guy called Jerry Jeff Walker who hardly anybody knows about.
A maioria pensa que Nina Simone ou Sammy Davis Junior escreveu "Mr. Bojangles", mas foi Jerry Jeff Walker, que quase ninguém conhece.
But most people are cutting down.
Mas a maioria das pessoas está a reduzir.
Most people thought it had been destroyed.
Muitos pensaram que tinha sido destruído.
Most people start with dinner and a movie, doc.
A maioria das pessoas começa com jantar e um filme, Dr.
Most people totally laughed it off.
A maioria riu-se de nós.
I won't let him hurt the most important people In my life again.
Não o deixarei magoar a pessoa mais importante de novo.
Then I was gonna lead you back to our cul-de-sac, introduce you to all these people who mean the most to me in the world.
Depois levava-as à nossa cul-de-sac, e apresentava as pessoas mais importante para mim.
Besides, i want to make sure the two most important people In my life Are safe.
Além disso, quero ter a certeza que as duas pessoas mais importantes na minha vida estão seguras.
Most of these people have military ID.
A maioria tem identificação militar.
Of all the lies people tell themselves, I bet that's the most common.
De todas as mentiras que as pessoas dizem a elas próprias, aposto que essa é a mais comum.
Even the people that cared about me the most, the people that loved me, not even they believed me.
Até as pessoas que... mais se preocupavam comigo, pessoas que me amavam, nem sequer elas acreditavam em mim.
Most important thing I've learned... people spook easily.
A lição mais importante? As pessoas assustam-se com facilidade.
Most of the people coming out of this building are the artsy type, you know? There's a woman coming out now.
Neste prédio só há gente artística, mas agora saiu uma mulher...
These people are Descendants, yes, but most of them are waiting to be chosen.
Estas pessoas são descendentes, sim, mas muitas esperam ser escolhidas.
Because most of the people that served there are dead, except for a few of your Russian buddies.
Porque a maioria das pessoas morreu, excepto alguns dos seus amigos russos.
Now, my vision is to tackle corporate greed, raise pay for those who need it most, and create jobs by growing the economy, not robbing people of their retirement and health care.
Agora, a minha visão é atacar a ganância corporativa, aumentar os salários de quem mais precisa e criar empregos através do crescimento da economia, não roubando a reforma e os planos de saúde às pessoas.
It turns out our friend here was one of the most hated people on the Internet.
Parece que o nosso amigo era uma das pessoa mais odiadas na internet.
And we were the most rapacious, aggressive, destructive, torturing, monstrous people, who swept from one coast to the other murdering and causing mayhem among the Indians... ( ONE PERSON APPLAUDS LOUDLY )
E fomos o povo mais ganancioso, agressivo, destrutivo, torturador, monstruoso, que varreu o país de uma costa à outra a assassinar e a provocar os Índios...
Of all the people I've ever met wearing paint instead of clothes, you were by far the most polite.
De todas as pessoas que eu já conheci que usam tinta em vez de roupas, você é de longe a mais educada.
Filled with the most amazing people.
- Com as pessoas mais espantosas.
Well, most dead bodies are old people.
A maioria dos cadáveres é de idosos.
The people have surprised me most of all.
Foi o povo que sobretudo me surpreendeu.
Sometimes, the people we love are the ones who anger us the most.
Às vezes, as pessoas que amamos são aquelas que nos irritam mais.
What good is a hero if he doesn't help people who need him most?
Para que serve um herói se ele não ajuda as pessoas quando elas precisam?
He's one of the most famous people on the planet earth.
Uma das pessoas mais famosas do planeta Terra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]