English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Must i

Must i tradutor Português

33,494 parallel translation
I really must insist on a break now.
Tenho mesmo que insistir numa pausa, agora.
What must I do?
O que devo fazer?
Though I must admit, I often turned a blind eye.
Embora, devo admitir, muitas vezes tenha feito vista grossa.
I was gone five years. You must have met other girls.
Não me digas que em cinco anos não encontraste raparigas!
I must admit, if you weren't married to Robert...
Confesso que se não fosses casada com o Robert, há muito tempo que...
I mean, if this guy cleaned up after himself, he must be, like, really good at it.
Se esse homem limpou tudo sozinho deve ser, muito bom nisso.
I must take instruction from Mr Spector.
Devo receber instruções do Sr. Spector.
I must have forgotten.
Devo ter-me esquecido.
He must have felt he was doing the right thing, I suppose.
Ele deve ter sentido que estava a fazer a coisa certa, suponho.
At first I was horrified, but then, I must admit... .. little by little,
A princípio, estava horrorizado, mas depois, devo admitir pouco a pouco,
So, there must have been at least one person who cared whether I lived or died.
Por isso, deve ter havido pelo menos uma pessoa que se importava se eu vivia ou morria.
- Um, sir, after the many years I served under you as my chief, you must understand how difficult it is for me when you force me to say, respectfully, this is not my problem and, please, go do your damn job.
- Doutor, depois dos muitos anos em que trabalhei abaixo de si como meu Chefe, deverá compreender como é difícil para mim quando me obriga a dizer, respeitosamente, que isso não é um problema meu, e que, por favor, vá fazer o raio do seu trabalho.
I must have gotten lost.
Eu devo ter-me perdida.
Well, he must have seen me going into Amy's trailer when I thought she was Mum.
Ele deve ter-me visto entrar na roulote da Amy quando eu pensei que ela era a Mãe.
To know if you are truly ready, I must offer a choice.
Para saber se estás mesmo pronto, tenho de oferecer uma escolha.
Oh, I must be in trouble.
Devo estar mesmo com problemas.
And I must give him in writing as well.
Tenho que dar-lhe um atestado de responsabilidade.
I'll throw this lemon out of the door... and you must find it.
Vou jogar esse limão para fora da porta e você deve encontrá-lo.
I must turn back time... and go see my Guru.
Tenho que voltar no tempo e ir ver o meu Guru.
Now I must go in that world with the third knife... and stab her with it.
Agora tenho que ir a esse mundo com a terceira faca e esfaqueá-la com ela.
So I must go there at any cost.
Então tenho que ir lá a qualquer custo.
I must finish her in this world.
Tenho que acabar com ela neste mundo.
For that you must do one thing. Until I don't return... you must hold this coconut tightly with both your hands... in front of this mirror.
Para isso deve fazer uma coisa até que eu volte deve manter este coco firmemente com as duas mãos na frente deste espelho.
Well, I must admit I'm surprised.
Confesso que estou admirada.
I just think you're fun and smart and she must really like you'cause she does not let a lot of people up here.
Eu acho-a divertida e esperta e ela deve gostar muito de si, porque ela não convida ninguém para vir até cá.
I know how difficult this must be for you, Donald.
Sei o quanto isto deve ser difícil para ti, Donald.
RAYMOND : And I know it must be hard for you to believe that you'll continue to embody those principles...
E sei que deve ser difícil para ti acreditares que irás continuar a defender esses princípios
Yala, you must remember the stories I tell you, especially this one. It's important.
Yala, deves lembrar-te das histórias que te conto, especialmente desta.
If they can't see, I must become stronger, more powerful.
Devo tornar-me mais forte. Mais poderoso.
I don't know how, but they must have gotten tipped off. They've started moving the drugs out.
Com o pai morto... seria fácil ir para algum sítio quente. "
I guess your two dead girls and the other blonde must have really worn him out.
Acho que as vossas raparigas mortas e a outra loira que o irritaram bastante.
I know who the killer must be.
Sei quem deve ser o assassino.
Because I don't have a secret. Well, you must.
- Porque não tenho nenhum segredo.
I swear, I must have sat out in front of that water ice shop for, like, two and a half hours just hoping and waiting for... to get my little rap right, so by the time you decided to come out, I would be able to spit something - that you might like.
Juro que devo ter ficado à frente da loja de granizados umas duas horas e meia, na esperança de aprumar o meu rap para, quando decidisses sair, cantar algo de que gostasses.
♪ I know I must stay strong ♪
Sei que tenho de ser forte
He was so young when I met him, I thought he must still be around.
Ele era tão jovem quando o conheci que pensei que ele ainda andaria por cá.
I figure that you must be the guy that people come to see for medical supplies and tonics, that sort of thing.
Eu imagino que deva ser o tipo em que pessoas vêm procurá-lo para aquisição de suprimentos médicos e esse tipo de coisa, certo?
I must have been looking at the wrong page.
Eu devia estar a ver a página errada.
I must return to my owner now.
Tenho de regressar ao meu dono.
I have a better plan, but we must hurry.
Tenho um plano melhor, mas... temos que nos despachar.
I'm a survivor. No, there must be... - there's a mistake happening...
Acho que está a haver um mal-entendido.
I cannot imagine how difficult this must be.
Não consigo imaginar como isto deve ser difícil.
No, I must have left the light on.
Acho que deixei a luz acesa.
I must be mad!
Devo estar doida.
I must have Stockholm Syndrome.
Acho que tenho o Síndrome de Estocolmo.
Lastly, and what Peña and I like to call his own personal "fuck you" to us... he sent us something he thought we must need : a boss.
Por fim, aquilo que eu e o Peña designamos por "vão-se foder". Mandou-nos algo que achava que nós precisávamos : uma chefe.
He must have escaped before the planet exploded, like Clark and I did.
Deve ter escapado antes do planeta explodir, como eu e o Clark.
I mean, you must have roped in a couple of heavy hitters here, huh?
E agora, tão rapidamente... Devem ter arranjado alguns investidores importantes.
I must be right about a thing or two.
Devo ter razão acerca de uma ou duas coisas.
So you come up here thinking it's my bullet so I must be the shooter?
E vem aqui a pensar que, se a bala é minha, eu devo tê-la disparado.
I must look like a walking encyclopedia to you.
Deves achar que sou uma enciclopédia ambulante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]