English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Next

Next tradutor Português

97,249 parallel translation
Um... listen, I-I can't come to town next week.
Ouve, não posso ir aí a semana que vem.
So... I'm not going to be able to make it next week.
Então... não me vai ser possível fazer isso a semana que vem.
Like, when I'm in town next?
Tipo, quando estiver ai na próxima vez?
It probably doesn't matter this time, but, you know... next time... you might have to hurt someone's feelings again.
Isso provavelmente não importa neste momento, mas, sabes... da próxima vez... tu talvez tenhas que magoar os sentimentos de alguém de novo.
I could be next on their list.
Eu posso ser o próximo da lista deles.
To make the reports for the next few months.
Para fazer os relatórios durante os próximos meses.
And she's going to this great high school next year called St. Edwards.
E ela vai ir para esse grande liceu no ano que vem chamado St. Edwards.
Next fall.
No próximo Outono.
- Next, step down, please.
- Próximo, desça, por favor.
Maybe next week?
Talvez na semana que vem?
Um, I actually have to head home next week.
Na verdade eu tenho que voltar para casa a semana que vem.
Say hello to the machine sitting next to you.
Digam olá à máquina sentada ao vosso lado.
Chris says we're supposed to hear from St. Edwards in the next week or two.
A Chris que devemos ter uma resposta de St. Edwards na próxima semana ou na seguinte.
That way, the next time you let somebody down like I'm letting you guys down right now, there are not nearly enough punch lines per second.
Assim, quando voltarmos a dececionar alguém, tal como vos dececiono agora, não há remates suficientes para as piadas.
But will you forget to cancel the automatic debit coming from your checking account and pay for it for the next year and a half?
Mas vais esquecer-te de cancelar o débito direto na tua conta à ordem e pagar o campo durante o próximo ano e meio?
Do I need to keep myself looking tight, puffy, and wet... in order to not bring down the property value of the person I'm standing next to?
Preciso de me manter elegante, carnuda e húmida para não diminuir o valor imobiliário da pessoa ao meu lado?
I cannot provide you any services, but... if you're at a party, or you stand around, don't feel welcome, come sit next to me.
Não ofereço quaisquer serviços, mas se estiverem numa festa e não se sentirem bem-vindos venham sentar-se comigo.
"We'll see you next month."
Vemo-nos no mês que vem.
The next day, she may have forgotten about that of which we spoke.
No dia seguinte, pode ter-se esquecido da nossa conversa.
We live next to a frat house and, uh... it's just as funny as you think.
Vivemos junto a universitários e é tão engraçado como parece.
My mother has 15 grand in a secret savings account just in case next time she goes manic she wants to stay in a nice hotel.
A minha mãe tem 15 000 dólares numa conta-poupança secreta caso, no próximo episódio maníaco, queira ficar num bom hotel.
You can't sit next to me.
Não te sentes a meu lado.
Now you catch the person next to you.
Agora apanha a pessoa ao seu lado.
All right, the next step is very important.
O próximo passo é muito importante.
Tragic story... my rescue whippet and I live next to an urban farm and...
História triste : eu morava com o meu cão...
Well, I'll tell you what. Next time you bust out the old Sea-Doo, give me a call. Good.
Da próxima vez que fores andar de "Sea-Doo", liga.
But, Richard, what about the next Brett Saxby?
Mas, Richard, e o próximo Brett Saxby?
Okay, next.
Muito bem...
I was driving next to a store window, and I stop and look in my reflection.
Ia a passar por uma montra e parei para ver o meu reflexo.
Wh... uh, next time you're at a meeting of our company, of which you are not a part of in any respect, can you please keep your little ideas to yourself?
Quando numa reunião da nossa empresa, a qual não te diz respeito, podes guardar as tuas ideias para ti?
Get outta there! I wanna sit next to this guy!
Sai daí, quero sentar-me ao lado deste gajo.
There's always a next time and a next time and a next time.
Há sempre uma próxima vez, outra e mais outra.
What about the next crisis, Richard?
- E a próxima crise, Richard?
We need to get ahead of this one, which is why I am going to pull every last affected HooliPhone out of circulation and replace it in the next three days.
Por isso é que vou retirar todos os HooliPhone de circulação e substituí-los em 3 dias.
There was a man next to me, French, gray hair.
Estava um francês ao meu lado, de cabelo grisalho.
Next time you want to see me, maybe try e-mail instead of attempting suicide.
Da próxima vez que me quiseres ver, manda-me um email, em vez de tentares suicidar-te.
Maybe next year, Alison.
Talvez no próximo ano, Alison.
Constantine hung a Rauschenberg next to it and would talk about the unbroken tradition between the two.
O Constantine pendurou um Rauschenberg ao lado dele e não parava de falar da tradição inviolada entre ambos.
She, she was crying, I just sat next to her.
Ela estava a chorar e eu, apenas, me sentei ao lado dela.
It's a very long story, and it's very boring, and I will tell you next time, okay?
É uma história muito longa, e é muito chata, E eu vou conta-la na próxima vez, ok?
Maybe you're next.
Talvez tu sejas o próximo.
I wanted to screw up your next con.
Eu queria estragar-te o teu próximo golpe.
But I don't give a shit about your next con.
Mas eu estou-me borrifando para o teu próximo golpe.
If you'd like to go ahead and just park next to that cone over there.
Se não se importar de seguir em frente e estacionar apenas ao lado daquele cone além.
Next stop, Tacoma.
Próxima paragem, Tacoma.
So what happens next?
E agora, o que fazemos?
Patel is next up.
Depois foi o Patel.
And it just might become the next massive international success.
E pode ser o próximo grande sucesso internacional.
My husband was in the next room.
O meu marido estava no quarto ao lado.
Will she gain five pounds in the next five hours?
Vai engordar nas próximas horas?
Alright, guys, next we have our walking red Cabernet.
Muito bem, a seguir temos o nosso cabernet Walking Red.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]