Next friday tradutor Português
311 parallel translation
Come in next Friday.
Venham na sexta-feira.
I tell you, if you don't hear from me by next Friday, the whole thing's off. I don't think I understand.
Se não tiver notícias minhas até sexta-feira anula-se tudo.
Don't forget, next Friday night we're gonna give away a Shetland pony.
Na próxima sexta à noite, vamos dar um pónei de Shetland.
Let's quarrel again next Friday night.
Vamos discutir de novo na próxima sexta-feira à noite.
If you can't drink their toasts and sing their songs, love Jeff Davis and hate Abe Lincoln until next Friday, you'll never reach Marietta.
Se não puderem brindar nem cantar... amar o Jeff Davis e odiar o Abe Lincoln até sexta-feira que vem... nunca chegarão a Marietta.
The performance is next Friday.
O espectáculo é na próxima sexta.
- What about next Friday?
- Que tal na próxima 6ª feira?
Listen, I'll see you next Friday.
- Até para a semana.
How about taking in the Rodgers and Hammerstein opening next Friday?
Que tal irmos ao Rodgers e Hammerstein na próxima sexta?
My girl Elsie's running in the Baltimore Handicap next Friday.
E você? A minha Elsie vai correr no Baltimore Handicap na sexta-feira.
What about next Friday?
E na próxima sexta-feira?
- What about next Friday at 5 : 00?
- Que tal na próxima sexta-feira, ás 17 : 00?
Let's make it for next Friday, after my appointment.
Marquemos para sexta, depois da minha consulta.
- Next Friday.
- Próxima sexta-feira.
Next Friday, he was dead.
Na sexta feira seguinte estava morto.
- To the prom. It's next Friday.
- À festa de sexta-feira.
Let's put it off until next Friday.
Vamos adiar isto até á próxima sexta-feira.
I'm going on a cruise next Friday.
Vou fazer um cruzeiro, na sexta-feira.
Two weeks. Next Friday.
Na próxima sexta.
If Mary's fish pie spoils, she'll mope till next Friday.
Se a empada de peixa da Mary se estraga, ela vai amuar até Sexta feira.
All right, ladies, we will see you next Friday.
Muito bem, senhoras, vemo-nos na próxima 6ª feira.
Yeah. Two months next Friday. Damn.
Sim, vai fazer dois meses na próxima sexta.
Chris, can we do this again next Friday?
Podemos voltar a fazer isto para a semana?
Our first gig is next Friday night.
O nosso primeiro espectáculo é na Sexta-feira à noite.
The two of us... next Friday?
Só nós dois, na próxima sexta?
Other than that, we got nothing until next Friday.
Não temos nada até à próxima sexta-feira.
What's next Friday?
O que há na próxima sexta-feira?
Perhaps I can have the pleasure of your company again next Friday.
Talvez possa ter o prazer da tua companhia na próxima sexta-feira.
So we got married. Two years ago next Friday.
Então nos casamos, fazia dois anos na sexta feira que vem.
By next Friday, you'll have your money.
Na próxima sexta-feira, terão o vosso dinheiro.
Susan and I are having a dinner party next Friday.
A Susan e eu damos um jantar, na sexta-feira.
Next Friday... and leaving... on the Alexandre Dumas the 12th.
Na próxima sexta... e você partirá no Alexandre Dumas... 12.
OK. Next Friday.
Próxima Sexta.
He says they're looking for somebody so I got you an interview next Friday with his boss.
Disse-me que estão à procura de alguém para entrar, portanto marquei-te entrevista para sexta-feira, com o patrão.
- Next Friday?
- A próxima sexta?
That's next Friday.
É na proxima sexta.
Now, remember your treatment next Friday, ladies.
Agora, lembrem-se do vosso tratamento. na próxima sexta-feira, senhoritas.
How about next Friday?
Que tal na próxima Sexta-Feira?
I'll call you next Friday.
Voltarei a contactar na próxima sexta.
- I hope I'll have something a little more exciting next Friday.
- Espero ter algo mais emocionante na próxima sexta-feira.
I'll call you next Friday, Mrs. Evers.
Eu telefono-lhe na próxima sexta-feira, Sra. Evers.
200 king-sized by next Friday?
DE NADA 200 para sexta?
We're not gonna see the report until next Friday?
Não teremos o relatório antes de sexta-feira?
What if, next Friday, 400 women say : "He's too fat, he's too old, and he's a pigeon-chested little tosser."
E se, na sexta-feira, há 400 mulheres a dizer "Gordo demais, velho demais, e aquele tem o peito para dentro!".
And she ´ s coming in with her fiance next Friday.
E ela chega com o noivo na próxima sexta-feira.
I left a note for you at the hospital. It was to ask you to my home for dinner next Friday.
Deixei-te uma mensagem no Hospital... para pedir-te que viesses jantar em minha casa na próxima sexta feira.
Saturday is excluded, next is Friday.
O sábado está excluído, o próximo é sexta-feira.
That will be next Monday. But I must leave London on Friday to be home for the ceremony.
Será na próxima segunda-feira e devo partir na sexta-feira para estar presente na cerimónia.
I know it was on a Friday that Ed and I said goodbye because the next day was Saturday, and I had nowhere to leave the children.
Sei que foi a uma sexta-feira que eu e Ed nos despedimos porque o dia seguinte era sábado, e não tinha onde deixar os miúdos.
Buckingham's signature must be next to mine... before the King's birthday, Friday.
A assinatura de Buckingham deverá ficar ao lado da minha... antes do aniversário do Rei, na sexta-feira.
- Don't forget, the next series versus the Oakland A's... opening Friday here... - at Anaheim Stadium. - Who's he?
Quem é aquele?
friday 539
fridays 18
friday morning 16
friday night 184
friday the 32
next up 200
next time 1734
next week 481
next year 228
next question 224
fridays 18
friday morning 16
friday night 184
friday the 32
next up 200
next time 1734
next week 481
next year 228
next question 224
next stop 249
next step 29
next month 127
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next step 29
next month 127
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40