English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Next year

Next year tradutor Português

3,007 parallel translation
Next year we should get married.
Estávamos a pensar casar este ano.
Stick with me, we'll climb that this time next year.
Fica comigo, a essa hora estaremos escalando no próximo ano. O Eiger?
Well, here's to me doing an even better job next year.
Aqui vai um a mim, que faça um melhor trabalho para o ano.
- Next year. - But you're...
- Mas o Pai já é perfeito.
Next year I bet.
Aposto que sim, para o ano.
But I'm feeling strong, and the way I see it, if god can create the earth in seven days, why can't I get lucky and find myself a kidney in the next year or two?
Mas eu estou a sentir-me forte, e da maneira como eu vejo, se Deus pode criar a Terra em sete dias, por que não posso ter sorte e encontrar um rim daqui a um ano ou dois?
Can we do this again next year?
Podemos repetir no ano que vem?
Could I drive next year, too?
Posso dirigir também?
ASMI deserves an award that actually stands for something, and I just hope that by the time I come back next year, maybe I will have shown you that I really understand what that means again.
ASMI merece um prémio que na verdade assente em algo e eu simplesmente espero que quando cá vier para o ano talvez vos tenha feito ver que eu realmente perceba o que isso significa de novo.
And I can't wait for next year's dog show.
E não posso esperar pelo concurso do ano que vem.
You know, I've got a feeling that this time next year you're going to take London by storm.
Tenho um pressentimento que no próximo ano a esta hora, estarás a andar em Londres numa tempestade.
Missing 6 days for the residence, you can not apply until next year.
Faltando seis dias para a residência, não pode aplicar até o próximo ano.
This year, next year.
Esta ano, no ano que vem.
Tonight or next year.
Esta noite ou no ano que vem?
I don't know, maybe next year.
Não sei, talvez no próximo ano.
Well, maybe next year.
Bem, talvez no próximo ano.
Maybe next year.
Talvez no próximo ano.
Okay, maybe I was, but all I can do is reflect and try and do better next year.
Sim, talvez estivesse, mas tudo o que posso fazer é refletir e tentar fazer melhor no próximo ano.
They asked us back for next year.
Chamaram-nos para o próximo ano.
Next year...
Para o ano...
I'm looking good for next year, so...
Estou em boa forma para o ano, por isso...
Top of her class, full scholarship next year.
É a melhor da turma, tem uma bolsa total para o ano.
But as it turns out, I won't be here next year. - Why?
Mas acontece que, não vou estar cá para o ano.
Mr. Simon's not coming back next year. So?
O Sr. Simon não vai regressar no próximo ano.
Let's talk about how great next year is gonna be.
Deixa-me entrar, tenho grandes noticias para nós.
So my dad said that Coach Cooper told the head of the alumni association that you are going to start next year.
O meu pai disse que o mister Cooper. Falou com alguém da associação.
Coach Cooper said I could start next year.
O mister Cooper disse que podia começar para o ano.
Come to Ohio State with me next year.
Vem para Ohio comigo no próximo ano.
Next year, I can start living cheaply. I'll start sending you some of my scholarship money.
No ano que vem, vou estar na liga principal.
The first set doesn't come off-line until next year.
O primeiro lote será utilizado só para o ano que vem.
I'm hoping to get into NYU next year.
Espero entrar na NYU no ano que vem.
That is where I'm going to college next year.
Aí é onde estudarei no ano que vem.
If next year I go to a community college,
Se no ano que vem entrar na faculdade comunitária,
Next year, maybe things will be different and I can transfer.
No ano que vem, as coisas podem mudar e posso pedir transferência.
You are going to Pepperdine next year.
Tu vais para Pepperdine no ano que vem.
- Maybe they'll... let me in next year. Who knows?
Talvez me deixem entrar no ano que vem, quem sabe?
To wherever the hell I end up next year.
Onde quer que eu esteja no ano que vem.
I'll be a senior next year at Yale.
Para o ano sou finalista em Yale.
Just give us two minutes of your time - - no interruptions, no intrusions - - and I promise you, next year at this time, your vacation home in Rio will make this place look like a dollhouse.
- Dê-nos dois minutos do seu tempo, sem interrupções e intrusões, e prometo-lhe que, no ano que vem, A sua casa de férias no Rio vai fazer com que este lugar pareça uma casa de bonecas.
Getting engaged means her alimony payment stops, which means she can't pay my tuition for Boulder next year, which means I don't get out.
Ao ficar noiva, ela perde a pensão alimentícia, o que significa que não pode pagar as minhas propinas da Boulder, para o ano que vem, o que significa que eu não posso sair.
All this saber rattling is basically Senator Friedman's attempt... to get his budget up for next year.
E todas estas jogadas, basicamente, são tentativas do Senador Friedman... para obter o seu orçamento para o próximo ano.
I was just asking for next year.
Só perguntei sobre o ano que vem.
Next year, I want a chocolate cake.
Para o ano, quero um bolo de chocolate.
That is, if you're alive next year.
Isto é, se lá chegar.
I'm in Junior High next year
Para o ano vou para o secundário.
The bunny gets Easter one year and the chick gets it the next.
O coelho faz a Páscoa num ano e o pintainho no outro.
-... at midnight next New Year's Eve. "
- À meia-noite na noite de Ano Novo.
- Midnight next New Year's Eve.
- À meia-noite na noite de Ano Novo. "
The hare population goes up and down from year to year, but to disappear entirely from one season to the next? It doesn't make any sense.
A população de lebres varia por ano, mas desaparecer assim não faz sentido.
We won't be together next year.
Não estaremos juntos no ano que vem.
If I could sit next to Holly, I'd have the whole year to show her how great I am.
Se me sentar ao lado da Holly, tenho o ano inteiro para lhe mostrar como sou fixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]