English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Next saturday

Next saturday tradutor Português

266 parallel translation
Next Saturday.
No sábado.
There's a very fair chance that I'll be able to quit business next Saturday.
- A sério? Há uma forte hipótese de eu poder deixar a actividade, no sábado.
- Well, look out next Saturday night.
- Tenham cuidado no próximo sábado.
I find that i'm thinking about what i'll be doing next saturday or next month or next year.
E dou-me conta... que estou pensando no que vou fazer no mês que vem. Ou no ano que vem. De uma maneira vadia, por verdadeiro.
I realized i wasn't thinking of next month or even next saturday.
Não pensava no próximo mês, nem sequer no sábado que vem. Tentei-o, mas nada.
In fact, they're giving a party for us next Saturday.
Dão uma festa em nossa honra no sábado.
- But I'm marrying Oliver next Saturday.
- Mas vou casar com o Oliver no sábado.
The next Saturday, I finally got around to trying on my old cutaway.
No sábado seguinte, finalmente provei o meu velho fraque.
I should be much obliged if you would ask... Mr. Bunbury from me to be kind enough... not to have a relapse next Saturday.
Estar-lhe-ia muito agradecido se pudesse pedir... ao Sr. Bunbury para ter a gentileza... de não ter uma recaída no próximo Sábado.
Well, how about next Saturday night?
Que tal sábado que vem? Você tem algum compromisso?
Next Saturday is the $ 100,000 handicap.
No próximo sábado há uma desvantagem de 100.000 dólares.
Well, next Saturday I take on our new salesman.
Bem, no próximo sábado levo o nosso novo vendedor.
We'll go next Saturday.
"Vamos lá no próximo sábado".
I'll call for you next Saturday.
Venho cá no próximo sábado.
One week from next Saturday, you will be called for at 11 : 10am and taken to the Timothy Swardon Sanitarium, 84 East 61st Street.
Do próximo sábado a uma semana irão buscá-lo às 11.10 e levá-lo para o Sanatório Timothy Swardon, na Rua 61, 84 Leste.
We could drive out there next Saturday.
Podemos lá ir no sábado.
- Shall we try again next Saturday?
- Tentamos outra vez no próximo sábado?
He has orders that if he does not hear from you by next Saturday,
Ele tem ordens para entrar em acção, caso não saiba nada de vocês
Come next Saturday.
Passe por cá no sábado.
Αnd next Saturday, when eνeryοne gοes οff tο the rally... it'll be enοugh just tο see yοu... and hear yοur νοice.
E no próximo Sábado, quando forem todos para a concentração... bastará ver-te... e ouvir a tua voz.
My Ma says we're gonna have a pound party next Saturday.
- Minha mãe organizará no sábado a festa da Libra.
It says here that a bolt of lightning... is going to strike the clock tower at 10 : 04 p.m. Next Saturday night!
Diz aqui que um relâmpago... vai cair na torre do relógio, ás 22 : 04 do próximo sábado!
Next Saturday night we're sending you back to the future!
No próximo sábado à noite, vamos enviar-te de volta para o futuro!
I'll answer that, Mr. Bender, next Saturday.
Eu respondo essa, Sr. Bender, próximo Sábado.
- I'm free the next Saturday.
- Estou livre no próximo sábado.
See you next Saturday.
Te vejo próximo sábado.
it has been arranged for me to marry at the church of saint paul, in the rue de vallee, next saturday morning.
Está combinado que devo casar na Igreja de São Paulo, na Rue de Vallée, no próximo sábado de manhã.
i have information that there is to be some resistance activity at the church of saint paul, in the rue de vallee, next saturday.
Tenho motivos para crer que haverá actividade da Resistência na Igreja de São Paulo, na Rue de Vallée, no próximo sábado.
She's supposed to be back next Saturday.
Isso é bom, avó. Ela vem para casa no Sábado.
I'll call you next Saturday.
Telefono-te no sábado.
By this time next Saturday night you'll think you've just died and gone to Maui.
No sábado a esta hora, vão achar que morreram e chegaram a Maui.
I'll see you next saturday.
Vemo-nos no próximo sábado.
He's not only gonna name next saturday "cheers day," he may also come here in person to present us with a special plaque.
Não só vão nomear o sábado de "Dia do Cheers", como ele vem pessoamente presentear-nos com uma placa.
Brian here is going to go On his first overnight next saturday.
O Brian vai passar a primeira noitr fora no próximo sábado.
Okay, I'm going on the Save the Ozone celebrity bus next Saturday.
Vou andar no autocarro Salvem o Ozono no próximo sábado.
The next Saturday, we were facing the first door.
No sábado seguinte, estávamos em frente da primeira porta.
We'll just do it again next Saturday.
Repetimos outra vez no Sábado.
Hey, you know what day next Saturday is?
Sabes que dia é o próximo sábado?
It's next Saturday at 12 o'clock at my apartment.
É no próximo sábado às 12 horas na minha casa.
Will, I'm going out with him again next Saturday.
Will, vou voltar a sair com ele no próximo sábado.
Next Saturday I'm busy.
No sábado estou ocupado.
The senior ball is next Saturday.
O baile de finalistas é no próximo sábado.
Will Saturday after next be all right?
Pode ser no outro sábado?
Aye, see you do better next Saturday!
Espero que estejas melhor para o próximo sábado. É o que pensam de mim, não é? - Olá, Maurice.
Saturday is excluded, next is Friday.
O sábado está excluído, o próximo é sexta-feira.
Noon, Saturday next.
"Ao meio-dia, no próximo sábado."
on saturday next, i am due to marry denise laroque, an old childhood sweetheart of mine, who is now head of the communist resistance.
No próximo sábado, vou casar com Denise Laroque, uma antiga namorada de infância, agora líder da tal Resistência Comunista.
THE NEXT RACE IS SATURDAY.
Mas nós é que fomos picados.
We're on the asphalt next Saturday, right?
No próximo sábado, no campo, certo?
I know it was on a Friday that Ed and I said goodbye because the next day was Saturday, and I had nowhere to leave the children.
Sei que foi a uma sexta-feira que eu e Ed nos despedimos porque o dia seguinte era sábado, e não tinha onde deixar os miúdos.
How about dinner next weekend? Not Saturday.
Tom, que tal um jantar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]