English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Next stop

Next stop tradutor Português

1,201 parallel translation
Then I managed to open the door and kicked him out the door with my foot, you know, at the next stop.
Entretanto, consigo abrir a porta e meto-o na rua, com um pontapé, na paragem seguinte.
The next stop is the stomach, and you can take it from there. Oh, excuse me.
A próxima paragem é o estômago e daí por diante.
The next stop should be Voila.
A próxima parada deveria ser... Voila! Engenharia.
What's the next stop?
Qual é a próxima paragem?
Next stop, Grand Canyon.
Próxima paragem : o Grand Canyon.
Next stop, White House.
A próxima paragem é na Casa Branca.
Next stop will be Europe
A próxima paragem Será a Europa!
Next stop, radio station.
Próxima paragem. Estação de rádio.
Next stop, Z'ha'dum.
Próxima paragem, Z'ha'dum.
Next stop, the Knoxville World's Fair and its fabulous sun sphere!
Próxima paragem : A feira de Knoxville e a sua fabulosa esfera solar!
Hey, Homer, looks like our next stop is your hometown, Springfield.
Homer? Parece que a próxima paragem é a tua terra, Springfield.
Hey. Next stop's Eduarto Dato.
Ouve... a próxima é Eduardo Dato.
Forty to 50 U.S. prison guards armed with shotguns are waitin'for us at the next stop.
Há 50 guardas armados na próxima parada.
- Next stop is Tokyo.
- A próxima paragem é Tóquio.
- Barber was my next stop, sir. I- -
- Vou começar pelo barbeiro.
Next stop, Olympus.
Olimpo, aqui vou eu!
Our next stop is the Pecs and Flex Gift Shop... where you can pick up the great hero's 30-minute workout scroll...
A seguir é a Loja dos Peitorais, onde podem comprar o pergaminho de treino
The next stop is the Alcotts'house.
A próxima paragem é a casa dos Alcott.
Next stop will be New Canaan, Connecticut.
Próxima paragem será em New Cannan, Connecticut.
New Canaan, Connecticut, next stop.
New Cannan, Connecticut, próxima paragem.
Anyway, my next stop was across from the "Bide-a-While"... wich is owned and operated by Risa and Wendell Walker.
De qualquer forma, a próxima paragem era na "Bide-a-While" que pertence e é gerida por por Risa e Wendell Walker.
The next stop will be the engine room.
Vamos à casa das máquinas.
Next stop, Wayne Newton's house.
Próxima paragem : casa do Wayne Newton.
- Well, I hear that. Twitch and your next stop is Boot Hill.
Mexe-te e o teu pescoço terá uma bota.
Our very next stop, Cutter.
Esse é nosso próximo passo, Cutter.
Greenpoint, next stop.
Próxima paragem : Greenpoint.
Next stop...
Próxima paragem...
Get off the bus at the next stop, cross the street get on the train with the painted number that corresponds with the pager message.
Saia do autocarro na paragem seguinte, atravesse a estrada... apanhe o comboio com o número... que corresponde ao do recebido no pager.
Next stop Shimo-kitazawa!
Próxima paragem Shimo-kitazawa!
No luck so far, next stop is North Platt, Nebraska.
Até agora não tive sorte, a próxima paragem é North Platt, Nebraska.
Mordechai, at the next stop I'll move back to my coach, okay?
Mordechai, na próxima paragem, volto para o meu vagão, certo?
See, next time you're running from the law...,... don't stop to shake hands with every villager you meet. But Hercules, how can I deny them?
Talvez não vá ser tão fácil.
Well, we better find a way to make it possible because the next time someone starts shooting we won't be able to stop it.
É melhor encontrar uma maneira de tornar possível. Da próxima vez que alguém começar a disparar não vamos conseguir parar.
They want you to tell the engineer to stop at the next station.
Eles querem que tu digas ao maquinista para parar na próxima estação.
I want you to tell him not to make his next scheduled stop and to reroute.
Quero que lhe diga para não fazer a próxima paragem da escala e mudar o percurso.
I could drop you at the next bus stop.
Posso deixá-lo na próxima paragem do autocarro.
I'll stop by in the next couple of days,... see what you got. I tell you what. See if I give you a hand.
Passo lá daqui a uns dias para ver como estão...
Next stop :
Próxima paragem :
- The next time we stop for gas...
- Quando pararmos para gasolina...
The next time we stop anywhere for anything this whole charade is over, finished, done, finito.
Quando pararmos algures para o que quer que seja esta farsa acabou, terminou, finito.
Bloody hell, I wonder what our next record's going to be... oh stop, stop!
"Será que o nosso próximo disco... pára, pára!"
But I have to stop thinking about it for the next month.
Mas não posso pensar nisso durante um mês.
You know, because- - because there's gonna be a next time when there's a hard test or a paper that you can't finish and somebody or his brother offers you an easy way out, what's gonna stop you?
É que vai haver uma próxima, quando houver um teste ou um trabalho difícil e te oferecerem uma escapatória, o que te vai impedir?
Help me stop the Klingons before you become their next target.
Ajude-me a deter os klingons antes que se torne o próximo alvo.
Next stop will be New Canaan, Connecticut.
a próxima paragem será em New Canaan, Connecticut.
He was hoping when you next pass / our way, You stop in.
Espera que quando passar por Nova lorque venha conhecer-nos melhor.
I advised you to proceed to the next... rest area. Stop!
Aconselhei-o a dirigir-se à área de serviço mais próxima.
Funds in hand, walk to the nearest bus stop, same side of the street. Number 4 : Get on the next bus.
Apanhe o autocarro.
As you know, our tent is pitched right up next to Spotswood Lake the migratory stop for our beloved gray mallards.
Como sabem, a nossa tenda fica mesmo junto ao Spotswood Lake, a paragem migratória dos nossos queridos patos bravos.
Now, if I say yes to you, what's to stop the next guy asking for the same thing?
Se fizer o que me pedes, o que impede os outros de pedirem o mesmo?
If you can bring him into the next-stop committee meeting, I'll see to what you heard.
Se o puder trazer à próxima reunião da comissão, eu farei com que seja ouvida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]