No more fighting tradutor Português
107 parallel translation
I hope there won't be no more fighting till a week from Monday.
Espero que no haja uma batalha dentro de uma semana.
- No more fighting.
- Acabaram-se as lutas.
Broken Hand has given his word that there'll be no more fighting by his people.
Mão Quebrado deu a sua palavra de que não... haverá mais luta por parte do seu povo.
- No more fighting.
Nada de porrada.
There'll be no more fighting.
Não lutemos mais.
No more fighting.
Não nos vamos zangar mais?
After half a dozen victories... his fame was such that there was no more fighting.
Após meia dúzia de vitórias a fama dele era tal que os conflitos acabaram.
Enough, brother, no more fighting!
Basta, irmão, basta de luta!
No more fighting.
Acabaram-se os combates.
No more fighting!
Acabou-se a guerra!
No more fighting! No more war!
Acabou-se a guerra!
No more fighting.
Nada de brigas.
There ain't gonna be no more fighting.
Não quero mais bulhas.
No more fighting, okay?
Sem brigas, tá?
- No, no more fighting.
- Não, não luto mais.
No more fighting.
Não lutar mais.
But no more fighting, okay? All right.
E não briguem mais, certo?
No, there'll be no more fighting from me or any of these people.
Nem por mim, nem por parte de nenhum deles. Soltem as armas!
- Okay, no more fighting.
Acabaram-se as lutas!
Just no more fighting with each other through me.
Mais discussões através de mim, não. Perceberam?
No more fighting.
Mais lutas não.
No more fighting, all right?
Deixem-se de zangas, está bem?
From now on, there will be no more fighting for your entertainment.
De agora em diante, não haverá mais combates para o vosso entretenimento.
No more fighting.
Nada de lutas.
No more fighting injustice.
Não mais lutar pela injustiça.
No more fighting, okay?
Acabou a discussão, pode ser?
No more fighting with anyone.
Não quero que lutem com mais ninguém!
No more fighting, no more marching... no more sergeants or mud.
Chega de arenga, chega de marcha... chega de sargento, de lama.
No more fighting.
Acabaram as lutas.
No more fighting. Thank you, that's it!
Acabou a luta.
No more fighting.
Chega de discussões.
I ain't fighting you no more, Howie.
Não vou lutar mais contigo, Howie.
The fighting men of New Zealand were far away in the Middle East while their courageous country was armed with not much more than pitchforks.
Os soldados neozelandeses estavam longe, no Oriente Médio. Deixaram seu corajoso país com poucas armas, além de forcados.
He lay there... fighting fighting for two days and two nights but there was no relief and no defence until his body could stand no more.
Ele permanece lá... lutando lutando por dois dias e duas noites mas não havia alívio e ele estava indefeso até que seu corpo não pudesse aguentar mais.
You know... it's a funny thing. But during the desert fighting, I was never more at peace.
É engraçado, mas nunca senti... tanta paz como quando lutávamos no deserto.
There's no more fighting in us.
Não haverá mais batalhas para nós.
Do you have any idea how many lives we must have gone through before we even got the first idea that there is more to life than eating or fighting or power in the flock?
Tens a menor ideia de quantas vidas devemos ter atravessado antes de termos a noção de que existem mais coisas na vida do que comer ou lutar ou ter poder no bando?
Like I was saying before on the way over here, fighting used to be tops with me, but no more.
Tal com estava a dizer antes no caminho para aqui, tudo o que queria fazer era lutar, mas isso acabou.
You don't never have to worry about me fighting for you no more.
Nunca mais precisas de te preocupar por eu lutar por ti.
I'm an old woman, Mr Calhoune, and I can't stand this fighting no more.
Estou velha. Já não aguento estas confusões.
In heavy fighting in Vietnam today seven more American soldiers died and 23 wounded.
Durante os combates de hoje no Vietname, mais 7 soldados americanos morreram e 23 foram feridos.
The doctor said no more fighting.
O médico disse para não lutares mais.
It was more like fighting Klingons than Borg. No offence.
Era mais como lutar contra Klingons que com Borgs.
Roscoe ain't fighting no more.
O Roscoe não vai lutar mais.
No more gangs, petty squabbles or fighting.
Acabaram-se os bandos, as disputas mesquinhas e as brigas.
As the Americans came closer to the Japanese mainland, fighting in the Pacific grew still more bitter.
À medida que os americanos se aproximavam das Ilhas do Japão, a luta no Pacífico tornava-se ainda mais amarga.
But I think I shall be fighting no more Saxons.
- Mas não lutarei mais com saxões.
Hitler is leading Germans to a sheer hell he can't win this war, he is only extending the time of suffering did you think German's fighting spirit was no match for theirs you promote the enemy will lead more German casualties
Olhe bem para o mapa. Hitler está a conduzir o povo alemão para o abismo. Ele não pode ganhar esta guerra só pode alargar o sofrimento do povo.
No more demon fighting, ever again.
Nada de lutas de demónios, acabou-se.
Because you ain't fighting the power no more.
Porque já não lutas contra o poder.
And Lise came home because she got no more pleasure from the fighting.
Lise voltou por não sentir mais prazer a lutar.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109