No more questions tradutor Português
493 parallel translation
We ain't gonna ask no more questions... because Wash has just found the answer.
Não vamos fazer mais perguntas, porque o Wash acabou de encontrar a resposta!
No more questions.
Não tenho mais perguntas.
No more questions.
- Não responderei a mais nada.
Ladies and gentlemen, if there are no more questions, I think I can call the meeting officially closed.
Senhoras e senhores, se não há mais perguntas, penso que posso dar a reunião por terminada.
- No more questions.
- Terminei.
Well, like what, for instance? So, there will be no more questions asked, I hope?
- Ninguém pergunta mais nada, espero.
No more questions.
- Melhor.
- No more questions.
- Não tenho mais perguntas.
- No more questions for now.
Chega de perguntas, por enquanto.
- We have no more questions, captain. Ask me anything.
Não temos mais perguntas, Capitão.
There will be no more questions, captain.
Não haverá mais perguntas, Capitão.
No more questions, Your Honour.
Não, Meritíssimo.
I'm sure we'll all want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible and as there are no more questions, we ought to get on with the briefing.
Decerto todos queremos colaborar o mais possível com o Dr. Floyd e como parece não haver mais perguntas, devemos começar o briefing.
- No more questions, I take it?
- Não há mais questões, penso eu?
I will answer no more questions.
Não responderei a mais questões.
I will answer no more questions.
Não responderei a mais perguntas.
No more questions.
Acabaram-se as perguntas.
Neither can I. No more questions.
Nem eu. Chega de perguntas.
I'm warning you, no more questions.
Estou a avisá-lo... Acabaram-se as perguntas.
Riley, I'm sorry. I must insist you answer no more questions, at least until we've had a chance to confer.
Riley, insisto a que não responda a mais perguntas, pelo menos até termos uma oportunidade de conversar.
No more questions.
Basta de perguntas.
No more questions.
- Não há mais perguntas.
All right. No more questions.
Está bem, não fazemos mais perguntas.
- If there are no more questions...
- Correcto. - Se não houver mais perguntas... - Hey, Coronel, tenha calma.
I have no more questions.
Não tenho mais perguntas.
I have no more questions, Mr. President.
Não tenho mais perguntas, senhor presidente.
- No more questions.
- Chega de perguntas.
I see there are no more questions.
Vejo que não há mais perguntas.
No more questions, Your Honor.
Não tenho mais perguntas, Meritíssimo.
No more questions and answers, hm?
Chega de perguntas e respostas, sim?
No more questions!
Não tenho mais perguntas!
No more questions.
Não tenho mais perguntas a fazer.
For now I have no more questions.
Agora não Ihe farei mais perguntas.
Now, I told you, no more questions.
Já vos disse, chega de perguntas.
- No more questions.
- Sem mais perguntas.
No more questions. Drink your milk.
Anda lá, deixa-te de perguntas e bebe o leite.
I have no more questions, Your Honor.
Não tenho mais perguntas.
- but how does that concern- - - ask no more questions,
O que tem isso a ver... Basta de perguntas.
Your Honor, no more questions.
Sua Excelência, não tenho mais perguntas.
Ahhhh! No more questions, sir.
Não tenho mais perguntas, sir.
No more questions.
Acabaram as perguntas.
- No more questions, now.
- Acabaram-se as perguntas.
We nave no more questions.
Não temos mais perguntas.
No more questions.
- Sem mais perguntas.
- No, I'm staying... to wait for Tarzan. Never mind any more questions, O'Doul.
Não faças mais perguntas, O'Doul.
Ladies and gentlemen, pardon us for giving a little more than a "yes" or "no" answer to your questions.
Senhoras e senhores, desculpem por respondermos às suas perguntas com um pouco mais que "sim" ou " não.
May I go... No, no. There are a few more questions.
- Não, mais umas perguntas.
They've been shit on by white men so long they don't ask questions no more.
Eles foram, durante tanto tempo, lixados pelo homem branco, que já não fazem perguntas.
There would be no more big questions.
Não haveria mais grandes questões.
No more stupid questions, okay?
Nada de perguntas estúpidas.
But already questions had been asked in the parliament and God knows more what, and great part of the history stuck.
Mas já se tinham feito perguntas no parlamento e sabe Deus mais o quê, e grande parte da história pegou.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109