No more tears tradutor Português
57 parallel translation
No more tears, Michael.
Chega de lágrimas, Michael.
Not yet, but she will be soon... and there'll be no more tears.
Não, mas em breve. Não haverá mais lágrimas.
No more tears.
Nada de lágrimas.
No more scenes, no more tears, no more quarrels, no more promises.
Sem mais cenas, sem mais lágrimas, sem mais discussões, sem mais promessas.
After today I shall have no more tears
Inteligente porque...
No more tears cutting onions.
Acabaram-se as lágrimas ao cortar cebolas.
No More Tears.
Chega de lágrimas.
The shampoo specifically said, "No more tears."
Foi para os olhos? O champô dizia especificamente "Mais nenhuma lágrima".
I have no more tears.
Não tenho mais lágrimas.
Shed no more tears, my son.
Não derrames mais lágrimas, meu filho.
You know that shampoo that says "No more tears"?
Sabes aquele champô que diz "Sem lágrimas"?
On the other hand, people who watch television all day have no more tears to cry.
Por outro lado, as pessoas que assistem televisão todos os dias não tem mais lagrimas para chorar.
- Now if I drop her, no more tears. - [Gasps]
Se a deixar cair, já não chora.
Kiddo, no more tears,'cause Uncle Ronnie Dobbs is here.
Rapazinho, mais lágrimas não, porque o tio Ronnie Dobbs está aqui.
No more tears, Dawnie.
Sem mais lágrimas, Dawnie.
No more tears, Michael.
Não chores mais, Michael.
No more tears.
Não mais lágrimas.
No more tears!
Chega de lágrimas!
"When there are no more tears, life will go on."
"Até não haver mais lágrimas e depois a vida continua."
I had no more tears.
Já não tinha mais lágrimas.
We agreed... no more tears.
Concordámos que se acabaram as lágrimas.
Okay, okay, no more tears.
Muito bem, muito bem, já chega de lágrimas.
No more tears.
Já chega de lágrimas.
Do you think this possibility will be hindered when she discovers your Luke Skywalker "no more tears" shampoo?
Acha que ainda vai ter alguma chance ou possibilidade... quando ela vir o xampu "chega de lágrimas" do Luke Skywalker?
We have no more prayers, no more tears.
Não temos mais orações, nem mais lágrimas.
No more tears.
- Não quero mais lágrimas.
- We'll put, "No more tears" on the label.
Vamos pôr no rótulo "não causa lágrimas".
No more tears when I cook.
Nada de choro ao cozinhar.
No more tears. I'm a big boy.
Chega de lágrimas, sou crescido.
I cried until no more tears are left.
Chorei até não sobrarem mais lágrimas.
I can't cry now or shed no more tears.
Não consigo chorar mais nem verter mais lágrimas.
You must cry for me. For I have no more tears.
Deves chorar por mim pois não me sobram lágrimas.
# With no more tears
# Sem mais lágrimas
No more tears. Sleep.
Não chore mais.Durma.
They got "no more tears."
Eles têm os "Não arde nos Olhos".
I don't really think they expect you to use the no more tears on your dick.
Acho que eles não esperam que uses o "não arde nos olhos" na tua pila.
No more tears, okay?
Chega de lágrimas, está bem?
Here we go. No more laughter, prepare for tears.
Acabaram-se as risadas, preparamo-nos para chorar.
"and God shall wipe away the tears from their eyes"..... "There shall be no more death, neither sorrow or crying"..... "neither shall there be any more pain".
E Deus secará as lágrimas de seus olhos... e não terás mais morte, nem penas, nem pranto.
No more tears.
Não quero mais lágrimas.
And God shall wipe away all the tears from their eyes... and there shall be no more death... neither shall there be sorrow or crying... neither shall there be any more pain... for the former world has passed away.
E Deus limpará as lágrimas dos seus olhos... e não haverá mais morte, nem haverá tristeza ou choro, nem haverá mais dor... pois o mundo antigo desapareceu.
No more tears.
Chega de lágrimas.
No more memories, no more silent tears
Não mais recordações Não mais choros em silêncio
" And God shall wipe away all tears from their eyes, and there shall be death no more.
" E Deus enxugará todas as lágrimas dos teus olhos, e não haverá mais mortes.
I linger no more those tears
Não demoro Mais Seguro essas lágrimas
I linger no more those tears hold sway no more
Não demoro mais Estas lágrimas não me abalam mais
Here's to no more coming home in tears.
Um brinde a não chegares a casa lavada em lágrimas.
♪ No more silent tears
Chega de lágrimas em silêncio
# No more tears to cry # # Because of you... #
BARCO A VAPOR
Let no more tears fall.
Não chores mais.
No more tears now.
Não chores mais.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34