English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / No one's coming

No one's coming tradutor Português

261 parallel translation
No. There's no one else coming, and you weren't invited.
Não, não vem mais ninguém e tu não foste convidado.
No one's coming through that gate tonight.
Ninguém passará por esse portão esta noite.
It's coming, Andre, and no one can stop it.
Vai chegar, André, e ninguém vai impedir.
I found another one... in the cellar at Becky's house... coming to life while I stood there watching it.
Eu encontrei outro... no porão da Becky, a voltar à vida diante dos meus olhos.
My wife drove a chuck wagon coming down here and she's perfectly willing to drive one going back.
A minha mulher conduziu um carroção quando viemos para cá e é perfeitamente capaz de conduzir outra no regresso.
Canby's men are coming here but no one will set foot in this hell except you and me.
Os homens do Canby vêm para aqui mas nenhum deles se atreverá a pôr os pés neste inferno excepto tu e eu.
In any case, no one's coming to your rescue.
Seja como for, ninguém o vem salvar.
Well, the poor square looks around his closed house sees no one there and what's more, has witnessed a greeting coming from his insides : A voice from within.
O infeliz quadrado olha em volta da sua casa fechada, e não vê nada nem ninguém, e o que é pior, parece-lhe que a saudação, vinda de cima, emana do seu próprio corpo, uma voz vinda do interior.
If you do what I tell you when I tell you, there's no reason you should lack confidence in your chances of coming out alive and in one piece.
Mas se fizer o que lhe disser, quando lho disser, não há motivo para que não tenha toda a confiança nas hipóteses de sair desta vivo e ileso.
No one's coming to your rescue, Jefferson.
Ninguém vem salvar-te, Jefferson.
You realize, of course, that no one's coming back to get this kid.
Percebes que ninguém virá buscar esta criança.
- No one's coming to see me.
- Não vai ninguém ver-me.
No one's coming in.
Ninguém entra!
No one knows he's coming to see me. He's become a bit of a pest, hasn't he?
Ele tornou-se numa praga, não foi?
No one's coming in here.
Ninguém mais entra aqui.
I guess no one " s coming.
Eu questiono-me de quem vem lá.
No one's coming.
- Não vem ninguém.
No one knows where or when she's coming back.
Não se sabe onde nem quando regressa.
- Hello, I'm hiding but no one's coming to find me!
Estou-me a esconder e ninguém me vem procurar. - Adeus, Lily.
No one's coming in.
Ninguém entra.
I want to be able to sleep one night and not have to worry who's coming in my room, what's gonna happen to me.
Quero conseguir dormir uma noite sem pensar quem entra no meu quarto e o que vai acontecer-me
No one's coming to help us.
Ninguém nos vem ajudar.
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year, it's The Truman Show.
A partir da Ilha Seahaven, filmado no maior estúdio jamais construído... que é, com a Muralha da China, uma das duas estruturas feitas pelo homem visíveis do espaço, agora no seu 30º ano, é o The Truman Show.
It's no good coming back later when I've sold out. Here, one for you.
Eles mudaram o raio das fechaduras.
There's no one else coming, is there?
Não vem mais ninguém, pois não?
Mum, no one's coming.
Mãe, não vem ninguém.
He wants to cry for help, but no one's coming. Only his damn son.
Começa a gritar por socorro, mas o único que se apróxima... é o cabrão de merda do seu filho.
One thing about families if no one's sorry to see you go, then you're probably not coming back.
Há uma coisa nas famílias : se ninguém tem pena de nos ver ir embora, se calhar, não voltamos.
Pilot, I've autodocked and I'm coming toward what I think is their command. There's no one here, though.
Acho que a galeria onde estou entrando é o comando... mas não há ninguém aqui.
Though the earliest chroniclers of the coming of the Saxons thought of Vortigern's faux pas as heralding a sort of final apocalypse, no one had turned the lights out on Roman Britannia and declared the Dark Ages to have begun.
Porque apesar de os primeiros cronistas que abordaram a chegada dos Saxões terem pensado no passo em falso de Vortigern como o anúncio de uma espécie de apocalipse final, não foi como se alguém tivesse desligado as luzes da Britânia romana e declarasse o início da época das trevas.
- No one's coming up.
- Ninguém se destaca.
No one's... no one's coming back.
Ninguém regressará!
- There's no one else coming.
- Não vem mais ninguém.
It's coming, and no one can stop it.
Está a chegar e ninguém o poderá deter.
There's a near miss every couple of weeks, and no one ever sees them coming?
Há uma passagem próxima de vez em quando... e ninguém os vê a chegar?
There's no way even I could've seen this one coming.
Nem eu conseguia prever esta.
No one's coming.
Nao vem aí ninguem.
No one's coming here.
Ninguém vem aqui.
that's why no one saw their betrayal coming.
Foi por isso que ninguém viu a chegada da sua traição.
It's coming, and no one can stop it.
Está a chegar e ninguém o pode deter.
CORDELIA : It's coming, and no one can stop it.
Está a chegar e ninguém a poderá deter.
No one's coming aboard unless I say so.
Ninguém entra a bordo, a não ser que eu o diga.
No one's coming.
Ninguém vem aí.
No one's coming after you.
Nlnguém virá atrás de ti.
One sunday, there's this guy, standing at the bar, he's quite messed up already, and then he sees 2 dwarves, dressed in blue, coming down the stairs.
Num domingo, estava este gajo ali no bar. Ele já estava bastante lixado, e depois ele vê 2 anões vestidos de azul, a descer as escadas.
No one's coming yet.
Ainda não chegou ninguém.
And I know that there's no one coming for lunch.
Sei que ninguém virá almoçar.
And I know that Norman Mailer's not responsible... for no one coming for lunch.
E sei que o Norman Mailer não é responsável... por ninguém vir cá almoçar.
- It's so crazy no one would see it coming.
- É tão maluco que todos se surpreenderão.
This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, it can kind of mess with your head a little and make you see things that aren't actually there.
A situação em que estamos, a queda, o facto de ninguém vir, a ilha, tudo isso pode afectar um pouco a cabeça e fazer com que vejas coisas que não estão lá.
No one's coming, I'm sure of it.
Tenho a certeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]