English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / None of that

None of that tradutor Português

3,901 parallel translation
My God! None of that was intentional.
Nada disso foi intencional.
I feel as though none of that matters.
Sinto como se nada disso importasse.
No, no, no, no, no, none of that.
Não, não, não, nenhuma dessas.
none of that is true. yeah, i know.
- Nada disso é verdade.
- None of that happened. - You know it did.
- Nada disso aconteceu.
None of that answers my question.
Não respondeste à minha pergunta.
None of that matters.
Não importa.
None of that matters now.
Nada disso importa agora.
None of that matters!
Nada disso importa.
But none of that explains who took Abel from the building.
Mas nada disso explica quem tirou Abel do prédio.
In this envelope you will find new identities, documents, instructions, keys to a new house and a new life, but none of that will be worth a damn if you don't follow one simple rule.
Neste envelope, estão as vossas novas identidades, documentos, instruções, chaves para uma nova casa e uma nova vida, mas, isto não valerá de nada se não seguirem uma regra simples.
And I felt none of that should be on your plate, so I made some executive decisions.
Eles querem um directo. Não podias preocupar-te com isso, então decidi.
None of that stuff matters, because you're healthy. And healthy is everything.
Nada disto importa porque és saudável e ser saudável é tudo.
Nah, I don't want none of that faggot blood on me.
Não, não quero sujar-me com esse sangue de paneleiro.
- No peeking. None of that.
Nada de espreitar.
But none of that is true.
Mas nada disso é verdade.
Of course, none of that would matter if he had a crap bod.
claro que nada disso importaria se ele não fosse tão jeitoso
None of that matters right now,'cause all we need to do is find out where that $ 10 million is.
Mas não importa agora, porque temos de averiguar... Onde diabo estão esses dez milhões.
None of that's your fault, Steve.
- A culpa não é tua, Steve.
there's none of that shit.
Isso não existe.
None of that.
Nada disso.
Yeah, but none of that applies to me.
Sim, mas nada disso se aplica a mim.
You know, it's like here in backwoods and shit, there's no rules, there's none of that stuff.
Sabe, é como aqui nas florestas e tal, Não há regras, não há nada dessas coisas.
None of this would have happened if we weren't at that party.
Isto não teria acontecido se não fôssemos à festa.
All of that is true... but none of it is really you.
Tudo isso é verdade... Mas nada disso és tu.
And none of it worked, so I convinced my aunt that her next investment should be a grocery store. And I invented this art show.
E nada disso funcionou, então convenci a minha tia que ela deveria investir num supermercado e inventei esta exposição.
What I need you to do is make sure that none of the shit that happened today comes back to bite us in the ass, or all of this goes very public.
Apenas preciso ter a certeza que nenhuma destas merdas, que aconteceram hoje, voltem acontecer. Ou que venham a público.
God, I have tried everything I can think of. Anything that we found in the hotel room, anything that he was hiding, anything we know about Agakian- - none of it's working.
Já tentei tudo o que já pensei, o que encontramos no quarto do hotel, no que ele escondia, no que sabemos sobre o Agakian.
I've been saying that the whole night, and none of you guys can stop me.
Tenho-o dito a noite inteira, e nenhum de vocês me pode impedir.
- That's none of your business.
- Uma família? - Não tem nada a ver com isso.
Die before Thanksgiving, so none of us have to suffer through that mess of raisins and Styrofoam you call stuffing.
Morre antes da Acção de Graças para ninguém sofrer com a mistura de passas e plástico ao qual chamas de recheio.
That's none of your concern.
Isso não lhe diz respeito.
That's none of your business.
Não tens nada a ver com isso.
That's none of your business.
Isso não é nada consigo.
None of you have stepped forward, that must mean that none of you knows anything.
Nenhum de vós deu um passo em frente. Isso deve querer dizer que nenhum de vós viu nada.
So according to Shauna's supervisor, all of her parolees were nonviolent offenders, and none of them looked like this sketch that we took off the neighbor or match prints that CSU got from the crime scene.
Então, de acordo com o supervisor da Shauna, todos os condenados eram infractores não violentos e nenhum deles se parecia com este esboço que obtivemos com o vizinho ou combinava com as impressões digitais que a Polícia Cientifica recolheu da cena do crime.
What becomes of you and General Ludd once you board that plane is none of my concern, though it is worth noting that a true Luddite would burn the plane rather than fly in it.
O que lhe acontecer a si e à General Ludd a partir do momento em que entrar naquele avião, não me diz respeito, embora valha a pena frisar que um verdadeiro ludita preferiria queimar o avião a voar nele.
None of these... is the man that killed my Tina.
Nenhum destes... é o homem que matou a minha Tina.
None that I know of, but I'm in research and development primarily.
- Nenhuma que eu saiba, mas trabalho principalmente em pesquisa e desenvolvimento.
That is none of your business!
Isso não é da tua conta.
I'm saying that, when we started looking, none of them were.
Estou a dizer que quando começamos nenhum deles era.
- Maybe that is none of your business.
- Talvez não seja da sua conta.
And that's none of your business anyway.
Não. E não tens nada com isso.
- That's none of your damn business.
- Não tens nada a ver com isso.
That's why none of the indicators went off.
É por isso que nenhum dos indicadores disparou.
Quiet and peaceful... in the knowledge... that none of this could have happened... without me.
Em paz e tranquilidade, sabendo que nada disto teria acontecido sem mim.
That's what we want, none of this shitty concrete crap.
É isso que queremos e não esta porcaria de cimento.
That's none of your business anyway.
Afinal, isso não é problema teu.
That's why none of those kids had solo careers.
É por isso que nenhum desses rapazes teve uma carreira a solo.
As a matter of fact, Annie, I'm willing to bet that none of these people have even noticed that the video is on there yet.
Na verdade, aposto que nenhuma destas pessoas reparou sequer que o vídeo estava lá.
That's exactly why none of you have any friends!
É exactamente por isso que nenhum de vocês tem amigos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]