English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not okay

Not okay tradutor Português

14,298 parallel translation
Oh, that is... not okay.
Meu, isso não é normal. - Pois.
But making me feel like crap about trying to help, lying to me... that is not okay.
Mas fazeres-me sentir mal por tentar ajudar, e mentires-me... Isso não está certo.
I'm gonna go ahead and say that even a little raunchy is not okay.
Aproveito para referir que não podem ser nada ousadas.
I mean, I know that you're not okay, but...
Eu sei que não estás, mas...
I'm not okay.
Não estou bem.
And I know that's not okay, not anymore.
Sei que já não é correcto,
I'm not okay with you choosing yourself.
Eu não concordo com que te escolhas a ti.
And I'm not okay with never seeing you ever again.
E não concordo em não te ver. Nunca mais.
No, it's not okay.
Faz mal, sim.
Okay, her pain's still not controlled.
Ela ainda está com dores.
Okay, can we not?
- Podemos mudar de assunto?
- Okay. She does not waste time.
Ela não perde tempo.
I'm not going to bring my gun, okay?
Não vou levar a minha arma, está bem?
Okay. So the mole might not even be here to hurt the commander.
O espião pode não estar aqui para ferir o comandante.
Okay, getting hurt is not out of the question, but for us, it's not like you straight weirdos.
Ficar magoado não está fora de questão, mas para nós não é como para os hetero.
If this is real, if you have real feelings for someone, I just... I don't understand how you can be okay with them not being completely into you too.
Se isto é real, se sentes algo por alguém, não percebo como é que aceitas que não te queiram completamente.
Okay... but I'm not gonna be exact on this.
- Está bem... Mas não precisam de mim nisso.
Okay, now, that is not romantic.
Está bem, agora, isso não é romântico.
No, she's not gonna be a squint, okay?
- Ela não vai ser uma Squinty.
That's ridiculous, Booth. That's not ridiculous, okay?
- Isso é ridículo, Booth.
Okay, let's not worry about Carl, all right?
Não falemos do Carl, está bem?
That's not what this is about, okay?
Não é esta questão, está bem?
Okay, guys, this is not a drone-measuring contest.
Meninos, isto não é uma competição de drones.
Okay, all right, not bad, not bad.
Porreiro, está bem, não é nada mau.
Okay? But not a word of this to Bones.
Mas não contes à Bones.
Okay, Daisy, stop, stop! It-it's not a ghost, okay?
Não é um fantasma, está bem?
Usually, when I meet a woman, she sees the chair right away, and I can tell from the look in her eye whether she's okay with it or not.
Quando conheço uma mulher, ela olha logo para a cadeira, e consigo saber olhando para os olhos dela se está bem com isso ou não.
My next job is not some wine heist, okay?
O próximo trabalho não é roubar vinho.
Okay, Jon, since you won't take "hell, no, absolutely not" for an answer, what are you talking about here?
Ok, Jon, já que não vais aceitar um "não, decididamente não", como resposta, do que é que nós estamos aqui a falar?
Okay, I'll choose to take that as light ribbing, not a full-on insult.
Vou aceitar essa como algo ligeiro, não como um insulto.
Okay, something does not include making a deal with the devil.
Está bem. Mas alguma coisa não inclui fazer um pacto com o diabo.
Okay, that's not your call to make, Spencer.
Está bem, esta não é uma decisão que possas tomar, Spencer.
It's okay. I'm not gonna hurt you.
Não vou magoar-te.
I'm not gonna hurt you. Okay?
Não vou magoar-te, está bem?
Okay, if he told you not to go to 1942, then why'd you go?
Bem, se ele vos disse para não irem para 1942, porque foram para lá?
Oh, okay. I do not like the look of that fog.
Bem... profissionalmente não gosto desta neblina.
Okay, I'm definitely being that guy, but that's not what this is.
Pronto, estou a ser desses, mas não é isso que interessa.
It's okay, I'm not her.
Não.
Okay, so now pretend you're not talking to Johnny.
Agora faz de conta que não estás a falar com o Johnny.
Haitham, I'm telling you, it's gonna be okay. I promise you. It's not going to be okay.
Haitham, vai ficar tudo bem.
I'm gonna try not to hold onto you too tight, okay?
Vou tentar não me agarrar muito a ti.
No, not before I know that Bonnie's gonna be okay.
Não, não antes de saber que Bonnie vai ficar bem.
No, I do not want to see Stefan, okay?
Não, eu não quero ver o Stefan.
I know, but if this goes the wrong way, I'm the one person Bonnie's not gonna want to kill on sight, okay?
Sim, mas se isto der para o torto, serei o único que a Bonnie não quererá matar quando me vir, está bem?
Okay, if you don't hurry, there's not gonna be any blood to sort.
Se não se apressar, não haverá sangue para decifrar.
I know you said you were okay about what happened at Hunts Point last night, but... it's all right not to be okay.
Sei que disseste que estavas bem em relação ao que aconteceu no Hunts Point, ontem à noite, mas não faz mal não estares bem.
Okay, how do we even know that you're really Chuck and not just some crazy spell or manifest... ation.
Certo, como é que sabemos sequer se es mesmo o Chuck e não um feitiço maluco ou uma manifest... ação.
Okay, look, we - - we're not asking you to believe that this is true, just act like you do.
Certo, olha, nós... não pedimos que tu acredites que isto seja verdade, apenas age como se fosse.
Okay, well, I don't know if you noticed, but a little time is not something we have.
Certo, bom, não sei se tu reparaste... mas um pouco de tempo não é algo que nós tenhamos.
All right, look... it's not a big deal, okay?
Pronto, olha. Não é nada de especial, está bem?
Okay, I have to put up with my daughter calling my ex-wife's new husband "Dad," but I do not have to put up with this!
Eu tenho de suportar a minha filha a chamar "pai" ao novo marido da minha ex-mulher, mas não aturo isto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]