Not sorry tradutor Português
6,382 parallel translation
You're not sorry for what you did.
Não estar arrependida do que tu fizeste.
I won't pretend I'm not sorry.
Não vou fingir que não tenho pena.
Sergeant, I am not a coward, and I'm sure as shit not sorry I'm squared away.
Sargento, não sou um cobarde e garanto que não puxei cordelinhos para ficar na base.
But I'm also not sorry, because it is... so... good... to see you... customer.
Mas também não lamento, porque é muito bom vê-la cara cliente.
I'm not sorry I i it.
Não me arrependo do que fiz.
I'm not sorry for what I sai last night.
Não me arrependo do que disse a noite passada.
I'm not sorry.
Eu não lamento.
I'm sorry. Look, I'm not gonna be able to, at least not right now.
Desculpa, não vou poder fazer isso, pelo menos agora.
I'm sorry. I'm not lying.
- Não, não estou.
I'm sorry, I'm not following.
Lamento, não estou a perceber.
Sorry, I'm-I'm-I... I'm not big on vibrations.
Desculpa, eu... não sou grande coisa com vibrações.
I'm sorry, Mrs Mills, but this can't pass and you'll not dissuade me. Oh, whatever's the matter?
Mrs. Mills, há pensos na lata.
I'm sorry but you have not thought this through.
Desculpe, não pensou devidamente nisso.
- I'm sorry, I did not mean it that way, especially not about you.
Desculpa, não quis dizer isso dessa forma, especialmente, sobre ti.
Well, I am sorry, It is not clear to me.
Lamento, não é claro para mim.
Sorry, Sir. I did not mean to interrupt dinner.
Não queria interromper o jantar.
I am sorry. I did not think to give you a gift.
Lamento, não me lembrei de lhe dar um presente.
I'm sorry, buddy. It's not up to me.
Desculpa, mas não depende de mim.
I'm sorry that your boss unearthed your filthy little secret, but believe it or not I actually tried to have your back, and I was hoping you might do the same for me.
Lamento que a tua chefe tenha descoberto o teu segredo escabroso mas, acredites ou não, eu tentei defender-te. Esperava que fizesses o mesmo por mim.
Sorry, I'm not going to go work for Hooli.
Lamento, mas não trabalho para a Hooli.
I'm sorry Eddie, we are not...
Desculpa Eddie, nós não...
You can not, sorry.
Não é possível, lamento.
I'm sorry, but it's not a conflict.
Lamento, mas não é uma incompatibilidade.
Not yet. Sorry, what'd you say?
Desculpa, o que disseste?
I'm so sorry, I mean, that's not like him.
Lamento muito. Isso não é coisa dele.
I'm sorry, sir, but those were not my orders.
Desculpe, senhor, mas essas não foram as minhas ordens.
... as soon as we have anything more. I'm not going back to jail to save his sorry ass.
Não vou voltar para a prisão só para lhe salvar o coiro.
Sorry - - I'm not good with faces.
Desculpem, não sou bom com caras.
I'm sorry. Not today.
Desculpe, hoje não.
But not you. I'm sorry for being a pain in the ass.
Só os fracos não questionam a autoridade, Gia.
Try not to sound too excited. I'm sorry.
Tenta não pareceres tão entusiasmada.
I'm sorry, I'm not clear on what religion you're all practicing.
Desculpa, não sei bem que religião estão a praticar.
I'm sorry. I'm not used to giving orders.
Desculpa, não estou habituado a dar ordens.
But not that sorry.
Mas não muito.
I'm sorry, ma'am, but we're not taking on any new clients at present.
Desculpe, não estamos a aceitar novos clientes.
If you're not all in the center of the room, you may be electrocuted. Sorry.
Se não estiverem todos no centro da sala, poderão ser electrocutados, desculpem.
I'm sorry, I was judging by my experience of you, not the real you.
Lamento muito, eu estava a julgar pelo o que eu conheço de ti, não a verdadeira tu.
I'm sorry, but it's just not gonna happen.
Lamento, mas não vai acontecer.
I'm sorry, sir, but I can not confirm that.
Lamento, senhor, mas não posso confirmar isso.
I'm sorry, Mr... We are using many cameras, but, as before, can not locate them.
realmente muito triste Sorbet senhor. Temos vindo a utilizar durante todo Tempo câmera do espião. Mas nós não começar a batida.
Sorry, Bulma, can not speak.
Não é certo que Bulma me chamar agora.
Okay. I'm sorry, is touch okay or not okay?
Desculpe, posso tocar-lhe ou não?
Well, I'm sorry, but he's making it hard, not just on you but everybody around you.
Sinto muito, mas ele esté dificultando tudo, néo sé pra vocé, mas pra todos ao seu redor.
I'm sorry for not saying it sooner.
Arrependo-me de não ter dito antes.
I'm sorry, but excuse me. You are not supposed to drink when you have a donor liver.
Desculpe, mas não era para estar a beber, quando tem um fígado doado.
I'd say I was sorry, but I'm not.
Eu diria que lamento, mas é mentira.
I'm sorry, but you know we agreed not to bring work to date night.
Desculpa, mas concordámos em não trabalhar no encontro.
Oh, I'm sorry, that's not on the list.
Desculpa. Isso não está na lista.
Sorry, bro, I know it's yours and everything, but it's not even 2.
Desculpa, meu. Eu sei que é a tua cidade, mas nem são 2 horas.
I'm sorry, Mr. Martin is not picking up.
Desculpe, o Sr. Martin não responde.
I'm sorry. Not only for this, for all I've done and said.
Desculpe-me por tudo que fiz e disse.
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279