English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not talk

Not talk tradutor Português

7,872 parallel translation
I will not talk to you!
- Não vou falar!
I will not talk... shh!
Estão a ouvir-te.
Can we not talk about high school right now?
Podemos não falar sobre a escola neste momento?
Did you not talk to her at all?
Tu nem falaste com ela?
Rather not talk about her right now.
Prefiro não falar sobre ela, agora.
Let's not talk about a hypothetical unit here. I'd rather get my job done first.
É um belo pensamento, mas prefiro este caso à sua equipa de fantasia.
He may not talk to us, but we can make him talk to her.
Ele pode não falar connosco, mas podemos fazê-lo falar com ela.
- Not talk about it.
- Não falar daquilo?
Let's not talk about it.
Não vamos falar sobre isso.
Can we please just not talk about this right now?
Mas podemos não falar disto agora, por favor?
I'd rather not talk about it.
- Prefiro não falar sobre isso.
How'bout we just not talk.
Que tal não conversarmos.
So I'll be clear. You do not talk to a president like that.
Por isso vou ser clara, não fale com um presidente dessa maneira.
And, you, you do not talk to a president at all.
E você, nem sequer fale com o presidente.
Okay, let's not talk about Juliette, okay?
Não vamos falar da Juliette.
Do... do not go and talk to him.
- Não! Não vais falar com ele.
Do not go and talk to him.
Não fales com ele!
I'm just not good-looking enough to talk to you, right?
Não sou bonito o suficiente para falar contigo, certo?
I'm not going nowhere until Lucious come down here and talk to me.
Não vou a lado nenhum, até o Lucious vir falar comigo.
I get it, she's 12. But, uh, I did not think that I would have a, um, a front-row seat to the, uh, prepubescent pillow talk.
Mas, pensei que não iria ter uma vista privilegiada para as conversas íntimas dela.
I'm trying to understand. You're trying to talk my little girl into doing something she knows in her heart and soul she does not want to do.
Estás a tentar forçá-la fazer uma coisa que ela sabe, na alma e no coração, que não quer fazer.
JACKSON : I'm not trying to talk her into anything.
Não estou a forçar nada!
What part of "sidekick that doesn't talk" did you not understand?
Que parte de "parceira calada" não percebeste?
And I'm pretty sure that alien talk's not the way to start.
E falar em alienígenas não é uma maneira de começar.
I have not. After three months in RestWell Recovery, I will never talk to another doctor for as long as I live, so, no.
Depois de três meses em RestWell, nunca mais falei com nenhum médico, então não.
If not, she would talk to her herself... that day.
Se não, ela mesma ia falar com ela nesse dia.
Of course not- - this is guy talk.
É claro que não... isto é conversa de homens.
Actually, now's not a great time for me to talk, Optimus.
Na verdade, esta não é a melhor hora de falar, Optimus.
I want to talk to him about it, but if it's bad, I feel like he won't be honest, you know, not today.
Quero falar com ele a respeito disso. Mas se não for mútuo, ele não vai ser sincero, não hoje.
Jake, I'm not here to talk to you.
Não vim para falar contigo.
I hope that's not what you asked us here to talk about.
Espero que não seja por isso que tenham nos chamado.
I think she can talk, but choose not to.
Penso que ela consegue falar mas, por qualquer motivo, decidiu não o fazer.
It's not something you can talk about and have anyone understand your pain.
Não é algo de que possas falar e dê para alguém entender a tua dor.
You may not want to talk, but we think whoever signed in as HueyLeo81 probably should.
Pode não querer falar, mas pensamos que quem fez o login como HueyLeo81 provavelmente devia.
Are we not gonna talk about what just happened?
Não vamos falar sobre o que aconteceu?
I told Alexis she did not need to come because I wanted to talk to the two of you alone.
Eu disse a Alexis que não precisava de vir, porque queria falar com vocês os dois sozinhos.
Not tonight. Just us talk.
Vamos falar, apenas, de nós.
What, you're not even gonna let me talk?
- O quê, nem sequer me vais deixar falar?
Not now, but when this is over, we need to talk.
Agora não, mas quando isto terminar, temos de falar.
I am not only gonna make sure that you are taken off this case and fired, but I'm gonna make sure that everyone you know knows that when we had sex, you asked me in baby talk if you could nurse from me.
Não vou apenas assegurar-me que sejas retirada deste caso e sejas despedida, mas irei também garantir que todos aqueles que conheces saibam que quando fizemos sexy, me perguntaste com fala de bebé se me poderias dar de mamar.
Now, I'm not saying I know who the killer is, but I just-just want to talk it through.
Não estou a dizer que sei quem é o assassino, mas só quero falar sobre isto.
And he's not gonna talk to us about his feelings and emotions.
E ele não vai dizer nada sobre os seus sentimentos e emoções.
Not until you talk to me.
Não até falares comigo.
I had it because you demanded it, but I'm not here to talk about that. I'm here to talk about Jeff Malone.
Fi-la, porque exigiste, e não vim falar disso, mas do Jeff Malone.
No, don't worry. Daisy's come to talk to you, not me, as I know well enough.
A Daisy veio ver o senhor, não a mim, como bem sei.
We can't talk now? It's not gonna take that long.
Não vai demorar.
Ian knows he's not supposed to talk to us direct.
O Ian sabe que não nos deve contactar directamente.
Ashlin and I are here today to sell our T-shirts and to talk about bullying and how it's not cool.
A Ashlin e eu estamos aqui hoje para vender nossas camisolas e para falar sobre bullying e como isso não é boa onda.
I'm not even sure I want to talk about it.
Nem sei se quero falar sobre isso.
He said not to talk to you.
Ele disse-me para não falar consigo.
Chauke, the day we really like some girl and admiration is not enough We'll go to talk to her.
Chauka, no dia em que gostarmos mesmo de uma miúda e a mera admiração não for suficiente, falamos com ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]