English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One fan

One fan tradutor Português

279 parallel translation
From now on, there's only one fan I'm worried about.
De agora em diante, apenas haverá um admirador com quem me preocupar.
I'll always be your number one fan.
Serei sempre a sua fä número um.
The love of my life, my number-one fan,
O amor da minha vida, o meu fã número um,
Signed, "Your number one fan in West Baltimore."
Assinado "O teu fã número um em West Baltimore".
I'm your number-one fan.
Sou a sua fã no 1.
My number-one fan.
- A minha fã número 1.
Well, it wasn't any secret to me you were staying at the Silver Creek, seeing as how I'm your number-one fan and all.
Para mim não era segredo que o Paul estava no Silver Creek, já que sou a sua fã no 1 e isso.
I told you I was your number-one fan.
Bem lhe disse que sou a sua fã no 1.
I'm his number-one fan.
Sou a fã no 1 dele.
God told me, since I was his number-one fan, that I should make up new stories as if I was Paul Sheldon.
E Deus disse-me, já que eu era a fã no 1 dele, que eu devia inventar histórias novas como se fosse o Paul Sheldon.
I just want to tell you I'm your number-one fan.
Só queria dizer-lhe que sou a sua fã no 1.
Your number one fan, Junior.
O teu fã número um, Júnior.
I'll be down there to greet them and I urge you to join me in welcoming them home tomorrow morning at LAX. For one fan I have an added incentive.
Irei lá para cumprimentá-los, e peço a todos que me acompanhem em dar as boas vindas amanhã no aeroporto de Los Angeles, E para um fã, tenho outro incentivo.
One fan's wearing a G-string... and the team colors on his body.
E existe um fan incondicional, que está apenas a usar uma tanga... e as cores da sua equipa pintadas no seu corpo.
I'm your number one fan.
Sou a tua maior fã.
Exactly, not because one fan is cheering or dancing or crossing their fingers.
Exacto. Não é por um adepto aplaudir, dançar ou... fazer figas.
- I'm your number-one fan.
- Sou o teu maior admirador.
Ah, yeah, but one fan does not a conspiracy make.
Ah, sim, mas um fã não é uma conspiração.
When she heard after my escape, that I went to her house, that I'm her number-one fan, my goddess decided she wanted to meet me.
Quando se inteirou de que fui a sua casa atrás de meu escapamento, e de que sou seu admirador número um, minha deusa decidiu que queria me conhecer.
Get out of here, I'm your number one fan!
Vai-te lixar, sou o fã número um!
It's easy to see why his reputation is one fan eccentric.
Também notei, com o passar das semanas... o grande interesse que ele tem na fotografia...
Is this the one that was doing the fan dance?
Era esta que estava a fazer a dança do leque?
In one week she received 17,000 fan letters.
Por semana recebia 17000 cartas dos fãs.
And they give us one measly fan.
E eles nos Dan um miserável ventilador.
We're not gonna waste one more 2-cent stamp till we get this thing fixed there about that fan.
Não desperdiçaremos nem mais um selo de 2 centavos... até que arranjemos o desse ventilador.
I saw your picture in one of the secret agent fan magazines.
Vai ser protegida 24 horas por um agente da CONTROL que é muito inteligente,..
[Loudly] I've been a number one loyal fan of j. Edgar hoover, the greatest commie catcher of them all, and remember where youse all heard that.
Tenho sido o número um leal admirador de J. Edgar Hoover, o maior capturador de comunistas de todos, e lembro-me onde vocês todos ouviram isso.
Look, maybe I'm not the biggest fan of Paul Hanlon, but let me tell you this... He's one of the sharpest, shrewdest general managers in this business.
Posso não ser o maior fã do Paul Hanlon mas ele é um dos mais astutos directores gerais deste sector.
... the shorter one a hook for holding a fan.
A mais curta é um gancho para segurar um leque.
How does it feel to be the number-one Beatle fan in New York?
Como é se sentir a fã número um dos Beatles aqui em New Your?
This fan belt's loose, for one thing.
A correia da ventoinha está solta, para já.
The one you met at the pharmacy is Fan San
Sim, senhor. Disse-lhe a verdade.
One of the porters is a fan.
Um dos porteiros é meu fã.
Cristiano Berti, he's a book reviewer on Channel One TV he is a big fan of yours. And we take the show with him.
Cristiano Berti, é um crítico de livros no canal um da TV... é grande admirador teu, e iremos vê-lo 5ªfeira.
The one who's a big fan?
Aquela que é sua admiradora?
THERE'S ONE THING I WANT TO DO BEFORE THE SHIT HITS THE FAN TOMORROW.
Há uma coisa que quero que faças... antes que as coisas rebentem amanhã.
The shit hits the fan, I'll be the one who drops him.
Se a merda bater no ventilador, Vou ser o único a disparar, certo?
Fan one kicks on after one minute, the remaining three in sub-15 second intervals. - You follow me?
A ventoínha um, liga-se após um minuto, as restantes três em intervalos de sub-15.
Fan one down, fan two down, fan three down, fan four coming down.
Ventoínha um desligada, Ventoínha dois desligada, Ventoínha três desligada, Ventoínha quarto a desligar-se.
The fan is the one Who pays for the game Which bestows all the riches And welcomed fame
O adepto é que paga pela jogatana, que gera tanta riqueza e distribui tanta fama.
Mama's not a-a-a big fan of restaurants... or of-of me going to one.
A Mãe não é uma-uma-uma grande fã de restaurantes... ou eu-eu ir em algum.
Each fan has a favorite, each one a fantasy.
Cada fã tem um favorito. Cada um é uma fantasia.
We fan out in the park and anybody who's wearing more than one coat is probably hungry.
Vamos ao parque, e quem tiver mais de um casaco vestido deve ter fome.
We don't deviate because one disappointed fan can turn into two to four, to eight, till the next thing you know we're playing to a half-empty hall.
Não desviamos, porque um fã desiludido pode passar a dois a quatro, a oito, até darmos por nós a tocar numa sala meio vazia.
You're my number one Arachnid Avenger fan.
O que mais eu faria para o fã número um do Vingador Aracnídeo?
And not only that... one of the reporters thinks that... you had a motive, because you're a Knicks fan.
E não é só isso. Um repórter acha que tiveste motivo, porque és adepto dos Knicks.
What matters in life is that people care about you whether it's a whole crowd or just one die-hard fan.
O que importa mesmo na vida é que as pessoas se preocupem contigo, quer seja uma multidão, ou apenas um fã que não desiste.
We'll have the pre-game festivities as well as the arrival of the nation's number one football fan in a moment.
Teremos as festividades antes do jogo, bem como a chegada do fã número 1 do futebol daqui a pouco.
man on radio : Just one brave Gator fan to call.
Apenas um fã valente dos Gator é que telefonou.
- Yeah. The one thing I can tell you, you lost a lot of fan base... with this conviction thing.
Mas devo dizer-te que perdeste muitos fãs com esta condenação.
I'm a longtime fan, and you suck the big one, buddy! You...
Sou um fã de longa data, vai chupar um dos grandes, pá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]