English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One for you

One for you tradutor Português

17,441 parallel translation
Anger's a big one for you, isn't it?
A raiva é um grande problema para si, não é?
"Don't you see, I am the only one for you!"
Sou o mais bonito de todos os rapazes
Well, I got one for you. Blind man walks into a bar with his seeing-eye dog.
Um cego entra num bar com o seu cão-guia.
For all that we've shared, let me tell you one thing before you go through with this.
Por tudo o que partilhámos, deixa-me dizer-te uma coisa, antes de ires em frente com isto.
Every word that comes out of your mouth is one God damn manipulative lie after the next, and you're asking me for forgiveness?
Cada palavra que sai da tua boca é uma maldita mentira manipuladora atrás da outra e estás a pedir-me perdão?
"You're the one who scolded me for my mistakes!"
Foste a única que me repreendeu pelos meus erros!
I made this specially for you, you must eat one.
Fiz isto especialmente para ti. Devias comer um.
Regardless, you'll be one of them.
Seja como for, serás um deles.
You're lucky if I don't sue every one of your asses for false accusation.
E vão ter sorte se não vos processar a todos por falsas acusações.
Hey, buddy, you're supposed to be looking out - for number one.
Devias pensar mais no número um.
Thank you, each and every one of you, for coming.
Obrigado a todos por terem vindo.
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. Take'em out.
Podem levá-los.
You're the one who didn't even call for five days.
Foste tu que não me ligaste durante cinco dias.
Uh, you think one of them did it, only we already know, none of them is a match for our shooter.
Acha que foi um deles. Mas sabemos que nenhum deles é o assassino.
I want you to know that I love, appreciate, and am grateful for each and every one of you.
Quero que saibam que adoro, gosto e sou grata por cada uma de vocês.
You got to break one out for honey, here.
Tens de vestir um aqui para o querido.
Thank you for that, but I think you've all done enough charity work for one day.
Obrigado por isso, mas penso que já fizeram muita caridade por um dia.
Wow. I guess one human bratwurst wasn't enough for you, huh?
Penso que uma salsicha humana não foi o suficiente para ti.
And you, if you'll allow me for just one moment?
E você pode me ouvir um pouco?
Would you shut up for one moment!
- Pode calar-se por um instante?
And you'll be hearing his name at your trial, because you hired him to commit one murder and then take the blame for another.
E vai ouvir o nome dele no seu julgamento, porque contratou-o para cometer um homicídio e para assumir outro.
Well, you better move fast,'cause I plan on Having each and every one of them deported for this.
- É melhor ser rápida, porque pretendo deportar todos por causa disto.
I'll do you one better- - what if it's not just Salim and Laurent?
Tenho uma melhor... e se não for só Salim e Laurent?
Morrison is the one who we're looking for because you started looking for him.
- O Morrison é quem estamos a procura porque foste procura-lo.
But if you put one scratch on it, I will ground you for life.
Mas se lhe fizeres um arranhão, vou pôr-te de castigo para o resto da vida.
You have one minute to prepare for boarding, or to be destroyed.
Foste de uma grande ajuda. Têm um minuto para se prepararem para a abordagem ou serem destruídos.
If this was the best idea you could come up with for a win, I shouldn't be the one resigning.
Se esta foi a melhor ideia que tiveram para alcançar uma vitória, não devia ser eu a demitir-me.
The point is, that for years, I was the guy you called when no one else could do the job.
O facto é que, durante anos, eu era o tipo que chamavam quando mais ninguém conseguia fazer o trabalho.
And then one serial killer goes on one campus killing spree and frames us for murder, and the next thing you know, we spend every night eating fruit pies, sitting on a stoop because no one will give us their HBO GO password.
E depois um assassino em série começa com matanças no campus e incrimina-nos de homicidios e logo a seguir, passamos cada noite a comer tarte de fruta, sentadas num degrau porque ninguém nos dá a sua senha para a HBO GO.
"Ghosting" is when you've been texting with a guy for a long time, and you know, things are going really, really well, and you think that he's really into you, and then, all of a sudden, one day, he just stops texting back because he finally saw what you look like.
"Armar-se em Fantasma" é quando andam a trocar SMS com um tipo durante muito tempo e as coisas correm muito, muito, muito bem e acham que ele gosta mesmo de vocês e então, de repente, um dia, ele pára
If you don't hear me for one second, I'm just dealing with something, but I'm right here.
Se não conseguires ouvir-me alguns segundos, é porque estou a tratar de algo, mas estou aqui.
If you want one, you gotta dive for it.
Se queremos uma, temos de mergulhar.
Fine, play it how you wanna play it, but I hope for Elliot and your sake, no one else knows about that CD.
Muito bem. Faz como quiseres. Mas para teu bem e para bem do Elliot, espero que mais ninguém saiba do CD.
You think you could watch her for one more day?
Será que podes cuidar dela por mais um dia?
"When you see a good move... look for a better one."
"Quando te deparas com um bom movimento, procura um melhor."
You just signed us up for the smelliest, grossest, most boring job in the galaxy, and all so one guy who tried to kill us can get a present from his brother, who also tried to kill us.
Acabaste de nos alistar no mais fedorento, nojento e mais aborrecido trabalho da galáxia, e tudo apenas para que um tipo que nos tentou matar poder dar uma prenda ao seu irmão, que também nos tentou matar.
Well, for one, you haven't asked me why I brought you up here. Mm.
Para começar, não me perguntaste porque te trouxe aqui.
The hellish Storybrooke, the one you made for me.
A Storybrooke infernal, a que criaste para mim.
I'm already keeping one secret for you.
Já guardo um segredo por você.
We'd be buried under that rubble if it wasn't for you. I guess I owe you one.
Estaríamos enterrados naqueles escombros, se não fosses tu.
No one blames you for that.
Ninguém te culpa por isso.
I was the one who was there for you.
Eu é que fiquei do teu lado.
It's one of the reasons I fell for you.
É uma das razões porque me atraíste. É excitante.
And when one of your investors came looking for his share of the profits, the only way out for you was to sabotage the app.
E quando um dos seus investidores veio procurar a sua parte dos lucros, a sua única saída foi sabotar a aplicação.
You're getting two poles for the price of one.
Estás matando dois coelhos com uma cajadada só.
Imagine finding out... the only person you've trusted, the one person whose loyalty you never even thought to question, has been lying to you... for years.
Imagine que descobre... que a única pessoa em quem já confiou, a única pessoa cuja lealdade nunca questionou, lhe andou a mentir... durante anos.
Luckily for you, you got one.
Felizmente para ti, tens um.
You been off the grid for weeks working this case, and not one call.
Estiveste fora durante semanas de trabalho neste caso, e nem sequer uma chamada.
I give it five minutes before one of us ruins it for you.
Dou cinco minutos até algum de nós te estragar o sossego.
Just in case you're thinking about telling anyone about this conversation... every single one of these family members... will find themselves... on the payroll for America's foreign spy service.
Caso penses em contar a alguém sobre esta conversa, cada membro desta família, vai encontrar-se... na lista de estrangeiros espiões procurados da América.
Well, I for one, am glad to see you more like your old self again.
Eu, pelo menos, estou feliz por ver que voltaste ao normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]