English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Open that door

Open that door tradutor Português

1,089 parallel translation
Open that door!
Abra essa porta!
Open that door!
Abram-na!
Open that door again, you'll run a 3-legged race to the undertaker.
Volta a abrir a porta e farás uma corrida até ao cangalheiro.
If you do not open that door now, You'll regret.
Se não abres a porta já, vais-te arrepender.
Please open that door.
Abra a porta, por favor.
I shan't move from here until they open that door and find her dead.
Não sairei daqui até abrirem aquela porta e a encontrarem morta.
If you open that door, you'll hurt a lot of people.
Se abrir essa porta, fará mal a muita gente.
When I hit the engine, you throw open that door.
Quando eu arrancar o motor, tu abres a porta com força.
Open that door.
Abre aquela porta.
Open that door, Rockland!
Abra a porta, Rockland!
- Then open that door.
- Então, abra a porta.
Open that door.
Abre aquela porta
Open that door. What?
- Abra aquela porta.
Tell them to open that door.
Diga-lhes que abram a porta.
"authorised personnel only". - Open that door.
"Só para pessoal autorizado".
Now, open that door.
Agora, abre essa porta.
All right. Open that door now!
Abram já esta porta!
Freddy, you gotta open that door.
Freddy, abre aquela porta.
When I say "now", you open that door fast.
Quando eu disser "agora", abre a porta.
You can't open that door unless someone outside dismantles the explosives first.
Não poderá abrir aquela porta... a não ser que alguém lá fora desactive primeiro os explosivos.
Open that door!
Abre essa porta!
Maybe we can find what we need to open that door.
Talvez dê para encontrar o que precisamos para abrir a porta.
I'm gonna need an electric current to open that door.
Preciso de uma corrente eléctrica para abrir a porta.
Don't open that door!
Não abras a porta!
I want you to get out there and open up that garage door.
Quero que saiam e abram a porta da garagem.
If that door is not open in exactly one minute after you've entered the bank... you know what will happen to your family... and we will leave immediately in a car you've never seen.
Se a porta não for aberta um minuto depois de entrar no banco... sabe o que vai acontecer à sua família... e nós partiremos imediatamente num carro que nunca viu.
If I get up at 7 : 00 in the morning... and I'm really sleepy, but then I open the door and see somebody... that appeals to me, you know...
E a porta abre-se e vejo uma pessoa... de que gosto.
Why would you leave that door open?
Por que deixas a porta aberta?
Get that door open!
Abre essa porta!
Alice, open that goddamn door!
Alice, abre a maldita porta!
Open that door, son.
- Abre essa porta, filho.
That's not Mischa. Open the door!
Não é o Mischa.
Did you ever notice that when they open that big door, the altar piece they got over there is made of gold?
Já reparou quando abrem as portas? O altar está cheio de objetos de ouro.
You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast.
Sabe muito bem que se a porta ficasse aberta, íam logo para a cama após o pequeno almoço.
If we can take Tony's comlock, we can open that Eagle door.
Com o comando do Tony, talvez pudéssemos abrir a porta da Águia.
When that damn door opens, you're gonna think the gates of hell came open.
Quando o raio dessa porta abrir, vamos pensar que se abriram as portas do inferno.
But, I tried and I tried to pull that door open.
Mas tentei puxar a porta várias vezes para a abrir.
If I open and close that door, one of them might hear it.
Se eu abrir e fechar a porta, eles vai ouvir, e depois?
He said he'd found a key and that he would open the door for me.
Disse que tinha encontrado uma chave e que me abriria a porta.
Open up that door!
Abram esta porta!
"Charles, just tell them... that the door to my office is always open".
Ele me disse : "Charles, diga-lhes, simplesmente",... "que a porta de meu gabinete está sempre aberta".
Now y " all wanna open the door and let that fellow come on in?
Pode abrir a porta e deixá-lo entrar.
We know that door was open, that window, too, must also have been open, but only for a short time.
Sabemos que a porta estava aberta. A janela também deve ter estado aberta, mas por pouco tempo.
Really, you don't know what you're miss- - All right, that's enough, open the door. Signore, if you don't open this door we're going to eat everything and leave nothing for you.
Não sabe o que perd Pronto, já basta!
- I want that door open now.
- Quero a porta aberta agora.
A revolver in one hand, a torch in the other, having to keep that silly door open, everybody all over the place he'd do well to hit anyone.
Se queria acertar na tia Letty, havia mil e uma maneiras mais fáceis.
You have witnesses to say that he flung open the door and shone a torch.
Está a insinuar que...?
Wrong door, Inspector. That one doesn't open.
Essa porta não abre, lnspector.
But given the fact that all the keys are identified..., is possible that instead of playing dead, to open the door to her murderer simply because it recognized the... or her.
Mas, diante do fato de que todas chaves estão identificadas, é possível que, em vez de fingir de morta,... abriu a porta a seu assassino... simplesmente por o conhecer ou conhecê-la.
Open this door, or I'm gonna pull you through that peephole.
Abre a porta, ou sais daí pela vigia.
First, I want you all to know that my door will always be open,..... because I know from my dad it's you guys that keep Bluestar flying.
Primeiro, quero que saibam que a minha porta estará sempre aberta porque sei pelo meu pai que são vocês quem mantêm a Bluestar a voar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]