English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Pages long

Pages long tradutor Português

79 parallel translation
Young's used to have a menu, 150 pages long. Yes, sir, 150 solid pages of eatments, and, oh, boy, what eatments!
O Young's tinha um cardápio de 150 páginas. 150 páginas de guloseimas.
The record of evidence is more than 10,000 pages long... and final arguments of counsel have been concluded.
O registro de provas tem mais de 10 mil páginas... e os argumentos finais dos advogados foram concluídos.
All the term papers will be exactly six pages long.
Todos os exames têm de ter 6 páginas.
I gave you a guest list two pages long.
Dei-te uma lista de convidados com duas páginas.
It is 7000 pages long and weighs over 55 pounds.
Tem sete mil páginas e pesa 25 quilos.
At the beginning, I had written a first draft that was 250 pages long. And that wasn't even half the film.
Ao início tinha escrito um esboço com 250 páginas que nem sequer chegava a ser metade do filme.
It's only 20 pages long, and this guy wrote it for me.
Só tem 20 páginas. E este tipo escreveu por mim.
The bill was 75 pages long.
A conta tinha 75 páginas.
The polling book is 400 pages long, and it's still being put together.
O caderno da sondagem tem 400 páginas e está a ser organizado.
It's 22 pages long and Leo is on a streamlining kick.
Tem 22 páginas e o Leo está numa de "corte e costura".
Nothing, I just don't think a book... whose first sentence is 20 pages long is for me.
Nada, só não penso que um livro... cuja primeira frase tem 20 páginas seja para mim.
Because £ 3 is just naked profiteering for a book a mere... 912 pages long?
- Porque as 3 libras são um abuso por um livro que tem apenas 912 páginas?
It's barely ten pages long.
Não tem mais de 10 páginas.
Wanted felon with a rap sheet three pages long.
Um criminoso procurado com um cadastro de três páginas.
Seth, it's 12 pages long.
Seth, tem 12 páginas.
The table of contents is six pages long.
O índice tem seis páginas.
A guardian angel with a rap sheet six pages long?
Um anjo-da-guarda com um cadastro de seis páginas?
- For God's sake, it's 40 pages long,
- Pelo amor de Deus, são 40 páginas
And the chapters are only about two pages long. So you feel really smart when you read it.
Os capítulos são curtos o que te faz sentir mais esperta ao lê-lo.
So no one here is troubled that the Paper Reduction Act... ... is more than 500 pages long?
Ninguém aqui está preocupado com o facto da Lei de Redução do Papel ter mais de 500 páginas?
- I've got a call list 10 pages long.
- Tenho uma lista de chamadas enorme.
It has to be at least 283 pages long,
Charles Chaucer...
Rodney, this is 500 pages long. When did you...
Rodney, isto tem 500 páginas.
I got a list three pages long of vamps who want human blood.
Tenho uma lista de três páginas de vampiros que querem sangue humano.
- I mean, that's over 40 pages long!
- Isso são para aí umas 40 páginas!
I've got a to-do list three pages long for him.
Escrevi uma lista de afazeres de três páginas.
My article is about 40 to 50 pages long.
O meu texto terá entre 40 e 50 páginas.
Some sketch. It was 240 pages long.
Alguns esboços tinham 24 páginas.
It's 1,000 pages long. I'll wait for the movie.
Tem cerca de 1000 páginas.
The bylaws to our tree house were eight pages long. And it was an imaginary tree house.
Os regulamentos para a nossa casa na árvore eram oito longas páginas e era uma casa de árvore imaginária.
The list of conforming balls is 35 pages long.
A lista de bolas aceites tem 35 páginas.
Look, the plan is three pages long, totally vague.
O plano tens três páginas, é muito vago.
This is like four pages long.
Isto tem umas quatro páginas.
It's more than 100 pages long.
São mais de 100 páginas.
He's bought a list of joints 10 pages long.
Ele comprou uma lista de restaurantes com dez páginas.
They're like 20 pages long.
- Tem umas 20 páginas.
The operating instructions were in English and 260 pages long.
O manual de instruções estava em inglês e com 260 páginas.
( Whispering ) Her novel... it's so cute, but it's only 10 pages long.
A história dela é muito querida mas tem apenas 10 páginas.
Five pages long.
Tem cinco páginas.
Quite long... six pages.
Bastante longa... seis páginas.
I love inscriptions on flyleaves and notes in margins. I like the comradely sense of turning pages someone else turned... and reading passages someone long gone has called my attention to.
Gosto de dedicatórias nas guardas e de notas nas margens, do sentido de camaradagem ao virar páginas que mais alguém virou... e de ler passagens para as quais alguém já desaparecido me chamou a atenção.
This homeless story is too long, I want five pages,
Esta história dos sem tecto está muito longa.
So scarce... lt has been closed for so long that the pages are stuck together.
Fechado há tanto tempo que as páginas se colaram...
- It's 1,200 pages long.
Tem 1200 páginas.
Then they watched a very long television programme which took up lots of pages. The end!
" Depois viram um programa de televisão muito comprido e que ocupou imensas páginas.
Four books at once, every day as long as I'm there to turn the pages.
Quatro livros ao mesmo tempo. Todos os dias. Se eu virar as páginas.
My life is about working long hours... planning trips I never take... and settling for love found on the pages of romance novels.
A minha vida são longas horas de trabalho, planos para viagens que nunca faço e ficar-me pelo amor que leio nas páginas de romances.
I think his little black book still has a few blank pages. - Well, not for long.
Acho que a agenda dele ainda está livre.
I think whatever truth is wrote in the pages of this book is wrote in the human heart too, and was wrote there a long time ago, and will be wrote there a long time hence, even if every copy of this book is burned... every copy of it.
Acho que a verdade que está escrita nas páginas deste livro também estão escritas no coração humano, há muito tempo, e estarão escritas por muito tempo, pelo que mesmo que cada exemplar deste livro fosse queimado... todas as cópias.
Found the last pages of The Folio in a room, but the guy was long gone.
Encontrei a última página do fólio num quarto mas o tipo desapareceu.
Losing myself in the pages of a good book is pure Nirvana, like an hour-long bubble bath with bath bombs from Bliss.
Perder-me pelas páginas de um bom livro, é puro Nirvana. Como um banho de espuma que dura uma hora. Com bolhas de Bliss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]