Part two tradutor Português
603 parallel translation
Part two.
Parte 2.
I call it "Jack the Ripper's Evening Song, Part Two."
Chamo-lhe "Música Nocturna de Jack O Estripador, Parte Dois."
Henry IV, part two.
Henry IV, segunda parte.
QUIET FLOWS THE DON Part Two
O DON TRANQUILO 2 parte
Part Two THE BOYAR`S PLOT
2º relato : A CONJURAÇÃO DOS BOIARDOS
PART TWO
SEGUNDA PARTE
ANDREI RUBLYOV Part Two
andrei RUBLIOV Segunda parte
End of Part Two
Fim da segunda parte
Part two of No. 1390, colonel.
Segunda parte do No. 1390, Coronel.
Next week, part two : "biggles flies undone."
Para a semana, na segunda parte, Biggles de Braguilha Aberta.
Part Two
Parte segunda
SOLARIS Part Two
SOLARIS Segunda parte
DERSU UZALA DERSU UZALA Part two
DERSU UZALÁ Segunda parte
Its part two now, you big...!
Segunda vai agora, pedaço de...
Part two!
Segunda!
Part Two
Segunda parte
AGONY Part Two
AGONIA Segunda parte
Part Two
Segunda Parte
Give me part two.
Dá-me a segunda parte.
Of course, that's just a guess on my part but at any rate, I know a thing or two about cleanliness and that's more than I can say for that mountain goat standing there.
Claro que é apenas uma suposiçäo minha mas sei algumas coisas sobre a limpeza mais do que aquele bode montanhês sabe.
There are two revolvers such as this... which play a part in tonight's story.
Há dois revólveres como este que desempenham um papel na história de hoje.
The owners might be tempted to part with one or two of'em, at a price.
Os proprietários podem ser tentados a desfazer-se de um ou dois consoante a oferta
I thought you would come back, but I'm not trying to part you two.
Esperava que voltasses, mas näo quero separar-te dela.
But it would be just too bad if a part of this huge operation couldn't have saved... one of the two guys who made it all possible.
Mas seria uma pena se uma parte desta operação... não salva-se um dos dois homens que a tornou possivel.
Because I don't want no part of a cheap two-bit hold up.
Porque não quero tomar parte num assaltozito de dois tostões.
For your part I ask you to wait two years. One year.
Te peço que espere 2 anos... 1 ano!
One, as a part of NATO defence and two, the defence of the United States against enemy aggression by air or sea.
Uma, faz parte da defesa da NATO e duas, faz parte da defesa dos EU A contra ataques inimigos por ar ou mar.
There's the part with two cashiers.
Essa é a parte com 2 bancários.
We are going precisely towards the Israeli part of Jerusalem, which the border divides into two parts.
Estamos indo precisamente em direção à parte israelense de Jerusalém, que a margem divide em duas partes.
- There are two killers lose out here. They're part of a gang.
Andam dois assassinos à solta, fazem parte de um bando.
There is one written part and there are two oral parts.
Será composto por uma prova escrita e duas provas orais.
That's the end of the news, now our programs for parrots continue with part 3 of'A Tale of Two Cities', specially adapted for parrots by Joey Boy.
Foram as notícias. Os programas de papagaios seguem com a terceira parte de A Tale of Two Cities, especialmente adaptado para papagaios por Joey Boy.
Works two or three nights a week, Mexican part of town.
Trabalha duas a três noites por semana, na parte Mexicana da cidade.
e during two hours spoke to us on the second part of the Battle of England.
e durante duas horas falou-nos sobre a segunda parte da Batalha da Inglaterra.
to shoot the enemy in the soil more fast possible e to take off it to it life with the two feet, a foot, part of the hand, one I beat in the nape of the neck, to pull out to it the eyes, to tear it to it mouth.
atirar o inimigo ao chão o mais depressa possível e tirar-lhe a vida com os dois pés, um pé, parte da mão, um soco na nuca, arrancar-lhe os olhos, rasgar-lhe a boca.
When our sultan died without a son,... he made me heir to two things the two being part of one secret.
Quando o nosso Sultão morreu sem deixar um filho, fez de mim, seu Grão Vizir, herdeiro de duas coisas. As duas fazendo parte de um grande e poderoso segredo.
We're probably about the two best fishermen in this part of the world.
Somos os melhores pescadores desta parte do mundo.
Not just recording his own death, also recording, two months before the final coup, the true face of part of the Chilean army.
Não grava só sua própria morte. Filma também, 2 meses antes do golpe final, a cara de um setor do exército chileno.
Specifically, it's for your part in smashing the group of terrorists who were trying to blackmail the city out of two million dollars.
É pela sua participação no desmantelamento do grupo terrorista que tentou extorquir dois milhões de dólares.
Two parts vodka, one part gin and one part bicarbonate of soda.
Duas partes v odka, uma parte gin e uma de bicarbonato de sódio.
While the national anthems mingle in the air, performed by the Fascist and Nazi orchestras, the two leaders, along with His Mjesty, climb the stairs to the podium, where they will take part in this rite
Enquanto os hinos de ambas as nações se fundem no ar, tocados pelas formações musicais fascista e nazi. os dois chefes, com Sua Majestade, sobem os degraus do pódio, de onde assistirão a este rito... de enorme significado político e humano.
- Well, I understood everything except the part where the two girls were in bed together and they were kissing.
- Compreendi tudo menos a parte em que as duas raparigas estavam juntas na cama a beijar-se.
I just want to copy a part or two.
Só quero copiar uma parte ou duas.
He has two rooms next to Nanny Hawkins part of the old nurseries.
Tem dois quartos ao lado da Ama Hawkins, parte dos antigos quartos das crianças.
Two parts C21, H22, N2O2... and one part S2O4.
Duas partes de C21, H22, N2O 2... e uma parte de S2O4.
There are two others here who've become so much a part of Mont Royal.
Estão aqui outras duas pessoas que querem muito fazer parte de Mont Royal.
Two- - that on the available evidence, the death cannot be attributed to any act or omission amounting to a criminal offense on the part of any person.
Dois, dadas as provas em presença, a morte não pode ser atribuída a qualquer acto ou omissão que se possa constituir como crime da parte de alguém.
Two, this is the most important part.
Dois : A linha, a parte mais importante.
Part of the mystery has been solved. The reason there are two number 05 shuttlecrafts is because one of them is from the future.
Existem duas naves auxiliares 5 porque uma delas vem do futuro.
An excellent work for part of two honest citizens.
Um excelente trabalho por parte de dois honrados cidadãos.
I'm thinking you two were part of the same cult.
Tu deves fazer parte do mesmo culto.
two hours later 53
two and a half men 29
two hours 343
two hours ago 92
two weeks later 82
two weeks ago 326
two months later 53
two years ago 477
two years later 88
two months ago 182
two and a half men 29
two hours 343
two hours ago 92
two weeks later 82
two weeks ago 326
two months later 53
two years ago 477
two years later 88
two months ago 182
two hearts 28
two beers 79
two more 130
two days ago 368
two arms 16
two o'clock 76
two seconds 191
two hands 45
two thousand dollars 17
two years 509
two beers 79
two more 130
two days ago 368
two arms 16
two o'clock 76
two seconds 191
two hands 45
two thousand dollars 17
two years 509
two and a half 63
two people 83
two minutes 637
two brothers 30
two thousand 72
two weeks 445
two things 153
two sugars 100
two men 105
two words 186
two people 83
two minutes 637
two brothers 30
two thousand 72
two weeks 445
two things 153
two sugars 100
two men 105
two words 186