English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Please go away

Please go away tradutor Português

449 parallel translation
Please go away.
Por favor, vai-te embora.
Please go away.
Vá-se embora.
- Please, please go away.
- Por favor, vai-te embora.
Please go away!
Vai-te embora!
It's not all my problem. Susan, will you please go away?
- Importa-se de se ir embora?
Please go away.
Por favor, vai embora.
Would you please go away?
Por favor, poderia ir-se embora?
- Please go away.
- Por favor vai-te embora.
Please go away.
Vá-se embora, por favor.
Tell me what you want of me then please go away
Diz-me o que posso fazer por ti e depois vai-te embora, por favor.
No, I am an ugly old girl. Please go away.
Não, sou uma rapariga velha e feia.
Please go away.
Vão-se embora.
- Philippe, please go away.
Trouxe-te uma gata.
Now, will you please go away?
lmporta-se de se ir embora?
- Oh, please go away.
- Por favor, volte.
- No, I said please go away.
- Não, disse que fosse.
Please go away.
Por favor, vá-se embora.
Please go away.
Por favor, vá embora.
Please go away, go with the others.
Vá-se embora, por favor, vá com os outros.
I've told you once, please go away.
- Eles já vão! Já vos disse.
- Please go away.
- Por favor, vá-se embora.
Please go away.
Por favor retire-se.
Will you all please go away?
Todos vocês, por favor?
Please, don't go away.
Por favor, näo vá.
- Henry! Elizabeth, please, won't you go away?
Por favor, por que não te vais embora?
- Excuse me. Go away, please.
- Vá-se embora, por favor.
- Go away, please.
- Vá-se embora.
Yes, I know. Will you go away please?
Afaste-se, por favor.
Oh, please, Mrs. Rosa... For God's sake, go away.
Ó Senhora Dona Rosa, pelo amor de Deus, vá-se embora.
Please, go away. I can't bear people when I feel like this.
Por favor, vai-te. não suporto que as pessoas me vejam assim
Jesse, go away, please.
Jesse. Por favor, vai-te embora.
- Please no go away.
- Por favor não vá embora.
- Please don't hurt him. - Go away.
- Deixe-a em paz!
- Go away, next please.
O próximo, por favor.
- Please, just go away.
- Por favor, vá embora.
So please Caroline, go away.
Por favor, saia daqui.
Go away, will you please?
Vai-te embora, por favor.
Please don't go back to Gödöllo right away.
Por favor, não voltes já para Gödöllo.
Please! Go away!
Por favor afasta-te!
- Go away, please.
- Vai-te embora, por favor.
- May I ask... - Please, go away.
Por favor, vá-se embora.
Please, go away.
Por favor, abalem.
Please, go away.
Pira-te, por favor.
PLEASE GO AWAY!
Adeus, Barbara Jean.
Oh, please, Pockets, go away!
por favor, Bolsos, vá-se embora!
Will you please shut up and go away!
É capaz de se calar e desandar daqui?
Please, don't go away!
Peço-te que não partas!
- Go away, please.
- Por favor, vá-se embora.
Please, go away.
- Por favor, vá-se embora!
Go away, please.
Por favor.
Please, go away.
Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]