English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Prove me wrong

Prove me wrong tradutor Português

174 parallel translation
You'd like to prove me wrong, wouldn't you?
Gostarias de me provar que estou errado, correcto?
In order to prove me wrong, you closed the door and left me in there alone?
Para provar que eu estava errado, fechou a porta e deixou-me lá sozinho.
And Duchemin is not going to prove me wrong.
Não vai ser o Duchemin que me virá aqui provar o contrário!
- You're not doing very much to prove me wrong.
- Mas não está a fazer muito para o provar.
One day she will prove me wrong. One day she will rule not only over the little world, but over everything.
Um dia, provará que estou errado... e reinará, não só sobre o pequeno mundo... mas sobre tudo.
You fucking new guys will do everything to prove me wrong.
Mas os novatos vão fazer todo o possível para me provar o contrário.
She, in an effort to prove me wrong, stands up to me, tells me off, then refuses to take any more money from her mother and me.
Ela, num esforço para me provar que estou errado, levanta-se, reclama e depois recusa aceitar mais dinheiro da mãe dela e de mim.
Who's going to prove me wrong?
Quem vai me provar o contrário?
- Prove me wrong.
Desmente-me!
Prove me wrong, kids.
Provem-me o contrário, miúdos.
Prove me wrong.
Provem-me o contrário.
Only time will serve to prove me wrong.
Só o tempo dirá se estou errado.
- Oh, big time. - You prove me wrong, I'm easy.
Sem dúvida.
Why don't you come out here and prove me wrong?
Porque não vens até aqui e provas que estou errado?
So prove me wrong.
Então prove que estou errada.
Prove me wrong.
Prove que estou errado.
If there is a woman here tonight who can come up here and prove me wrong,
Se existe uma mulher nesta sala que me possa vir aqui e provar-me o contrário,
Then go ahead and prove me wrong, Scully.
Então prova que estou enganado, Scully.
Please, prove me wrong.
Por favor, prove-me que estou errado.
Prove me wrong.
Prove-me o contrário.
Now, if you could prove me wrong, if you could prove that I'm wrong, even one time... then, great, I'm- - I'm not a prophet. I'm a normal guy who has a hunch once in a while, and I can go and find a nice cozy bed and live my life in peace.
Agora... se provar que estou enganado... se provar que me enganei por uma única vez que seja... então, ainda bem, não sou um profeta, sou uma pessoa normal... que tem uns palpites de vez em quando.
I'm hoping you can prove me wrong.
Me prove que estou errado.
I hope you prove me wrong.
Espero que prove que não tenho razão.
But I'd rather you prove me wrong by checking it out.
Mas prefiro que provem que estou errada verificando.
Prove me wrong. What makes you think Barbossa will give up his ship to you?
E o que te leva a crer que o Barbossa te entregará o navio?
Well, why don't you cook Thanksgiving dinner and prove me wrong.
Por que não fazes o jantar de Acção de Graças e provas que estou enganada?
Prove me wrong.
Prova que estou errado.
It's more important to prove me wrong than to actually...
Importa mais provar que estou enganada...
If you guys hadn't been so busy trying to prove me wrong, you might've checked in on the poor kid.
Se não andassem tão ocupados a provar que estava errado, teriam visto o pobre rapaz.
Feel free to prove me wrong.
Podes provar que estou errado.
You wanna prove me wrong?
Queres provar que estou errado?
Prove me wrong.
Prova-me o contrário.
Just when I think I can't possibly love you more, you prove me wrong.
Apenas quando eu penso que não posso amá-la mais. E você prova que estou errado.
I wanna to make you strong. And I know you got potential, I know you do, I know within you. And I will not let you prove me wrong.
Eu quero tornar-te mais forte e sei que tens potencial, eu sei que tens, e não vou deixar que me proves o contrário.
Jimmy... you prove me wrong.
Jimmy.
Since it doesn't look like I can do anything to change your mind - I only can hope you prove me wrong.
Já que parece que não há nada que eu possa fazer para mudarem de ideia... Só posso esperar que provem que estou enganada.
Prove me wrong yet again, Teal'c.
Prova que estou errado mais uma vez, Teal'c.
and too little of its duties. The very honesty of your behaviour would appear to me to prove them wrong.
A sua honestidade leva-me a crer que eles estão errados.
Then prove to me I'm wrong.
Fica aqui esta noite.
It only goes to prove how wrong I can be.
Só prova como posso enganar-me.
We know why Blakelock picked me for this job. I'll prove he's wrong.
Quero provar ao Blakelock que se enganou.
Is that so? Well, I'm gonna have to prove you wrong.
Não me digas. acho que terei de te mostrar que estás enganado.
I would like to give you an opportunity to prove this wrong.
Agora tens a oportunidade de provar-me o contrário.
I know you don't have a lot of faith in me, Dr. Crane, but I'm gonna prove you're wrong.
Eu sei que não tem muita fé em mim, Dr. Crane, mas vou provar que está errado.
I know that, but Rom is convinced all humans look down upon Ferengi and by allowing me to come on this trip you can prove him wrong.
Eu sei, mas o Rom está convencido que os humanos nos consideram inferiores e deixando-me ir nesta viagem pode provar-lhe o contrário.
But how about a chance to prove me wrong?
Mas que tal uma oportunidade de me provares que estou errado?
I thought that someone with your confidence... would be up for letting someone try to prove you wrong.
Ocorreu-me que, para alguém com a sua confiança, seria interessante permitir que outrem tentasse provar-lhe que estava errado.
Well, easier for me to prove your father wrong.
Bem, mais fácil para mim de provar que o teu pai está errado.
I try to prove him wrong when I need to get out of my head.
Quando preciso de me distrair, tento provar que estava errado.
I would like to prove to myself that my father's been wrong about me my entire life.
Gostava de provar a mim mesmo que... o meu pai estava errado sobre mim a vida inteira.
You just wanna prove that you're a better mother than me, that Lindsay was wrong.
Só queres provar que és melhor mãe do que eu, que a Lindsay estava enganada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]