English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shoot them

Shoot them tradutor Português

1,375 parallel translation
Get a news crew up here now so that they can show the world the awesome power of "Da Bomzz." We should just shoot them.
Traz uma equipa de jornalistas aqui a cima para que possam mostrar ao mundo o magnífico poder dos Da Bomb.
- Shoot them, Emily.
- Mata-os, Emily!
Can't live with them, can't live without them, can't shoot them.. outside of Montana.
Não se pode viver com elas, Não se pode viver sem elas, Não se pode matá-las fora de Montana.
I'd rather shoot them, somehow.
Preferia abatê-los a tiro.
The only reason I didn't shoot them in the head was because it was on your order.
Sô não os alvejei na cabeça porque tinha sido por sua ordem.
I'm sorry, why can't you shoot them?
Desculpe, mas porque não podemos fuzilá-los?
- Shoot them both and let's get out of here!
- Mata-os aos dois e vamos embora!
Shoot them!
Dispara!
If someone should find you, I want you to shoot them with this.
Se alguém o encontrar, atire.
And they're gonna shoot them in the head and have a parade.
Vão dar-lhes um tiro na cabeça e montar um cortejo.
Shoot them in the back!
Atinjam-nos pelas costas!
You mean shoot them in the head.
Queres dizer, dou-lhes um tiro na cabeça?
- I will shoot them myself.
- Eu próprio os matarei.
Shoot them down.
Abatam-nos.
If your thirst for gore demands the death of these poor fools, then by all means shoot them.
Se a sua sede de sangue passa pela morte destes dois pobres imbecis, por quem é, matai-os.
We should put armies on the borders... so every time a shit like you tries to cross, we shoot them.
Sabe o que devíamos fazer? Devíamos pôr o Exêrcito no mar. Cadavez que um de vocês aparecesse, levava um tiro!
Shoot them all!
Abatam-nos a todos.
Or we shoot them..
Ou damos um tiro neles..
- I'll shoot them!
- Eu matá-los-ei!
Can't live with them, can't shoot them without good cause.
Nem se pode viver com elas, nem dar-lhes um tiro sem ter uma boa razão.
So if you do see them, do not hesitate to shoot them.
Assim, se os vires, não hesites em atirar a matar. Estás a receber-me?
I said, if you see the kids, just shoot them on sight!
Disse que se vires o miúdo, dispara a matar.
Does he shoot them or...
Bem, aqui vamos nós. Não estou muito certo que irei.
I'll just shoot them.
Vou só matá-los.
They were flooding back when we hit them with artillery. It was a turkey shoot.
Os alemães estavam a recuar para o cais quando os atingimos com a artilharia.
Don't shoot any of them.
Não disparem para nenhum deles.
In America they're going to take all the rich people's ashes, put them in a satellite and shoot it into space.
São os americanos. Vão pegar as cinzas das pessoas ricas... entende? Depois vão pôr num satélite, e depois vão mandar para o espaço.
You ever shoot anybody with them things?
Já mataste alguém com isso?
We cannot shoot 3.5 million Jews. We cannot poison them, and we cannot use them.
Não podemos fuzilar três milhões e meio de judeus, envenená-los nem usá-los.
He didn't want to shoot tourists on his lawn then give them money when they bleed.
Ele não queria ter de disparar sobre turistas no jardim... ... e dar-lhes dinheiro, quando começassem a sangrar.
And I come down right behind city hall watched them shoot at me all the way, which wasn't very long.
Eu aterrei por trás do átrio da cidade vi-os a disparar contra mim durante todo o caminho, que não foi muito longo.
You shoot someone once, you just want them dead.
Se disparamos uma vez, é para matar alguém.
Shoot them.
Ah, o doce som do fogo da artilharia.
- No reason for them to shoot her.
- Eles não tinham razões para matá-la.
Shoot them!
Atire neles!
You did tell them to take me prisoner this time and not shoot me, right?
Voce falou para eles me prenderem desta vez e não atirar em mim, certo?
Some of them, we have to walk up to and shoot.
Alguns, temos de ir lá abatê-los.
Them calling you a killer for you having to shoot Krycek?
Que digam que é um assassino por matar o Krycek?
You shoot drug dealers from places where they can't see you, and then you and Dwight rob them.
Disparou sobre os traficantes de droga de onde eles não o podiam ver, e depois você e o Dwight roubaram-nos.
The only way to help them is to shoot and kill them quickly! Don't hesitate!
A única maneira de os ajudar é disparar e mata-los rapidamente!
If we make sure to shoot their vital point, we can kill them.
Se lhes acertar-mos nos pontos vitais, nós podemos mata-los.
You could shoot me, but you want them to do it!
Poderias disparar sobre mim, mas queres que sejam eles!
If only I had the guns, Mr. Tweed, I'd shoot each and every one of them before they set foot on American soil.
Se eu tivesse armas, matava-os, antes que pisassem o solo americano.
We've got twentyfour thousand men teaching them people how to shoot and fly planes.
Perfaz um total de 24 mil pessoas a ensiná-Ios a disparar e a pilotar aviões.
So since I have the bullets and the guts to use them I'll shoot you, and then I'll shoot myself, okay?
Então já que eu tenho as balas e a corajem para usá-las eu mato-te, e depois mato-me a mim, ok?
Just shoot the motherfuckers when you see them.
Sò dispare nos bodes quando os vir.
Tell them not to shoot!
Diz-lhes para não dispararem!
"Why are you standing up?" I told them, " That way I'll be easier to shoot.
"Por que está de pé?" E eu disse : " Dessa forma... é mais fácil de atirar.
We don't get irritated with somebody and just'cause we're mad at them, uh, drop a bomb or shoot at them, or fire a missile at them.
Estarmos zangados ou irritados com alguém, não justifica que possamos dirigir-lhe uma bomba, um tiro ou um míssil.
- I just started screaming and crying and telling them not to shoot me.
Comecei a gritar e a chorar e pedi-lhe que não me matasse.
Kind of tells them when to shoot.
a modos que lhes diz quando vai atirar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]