English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shoot me now

Shoot me now tradutor Português

260 parallel translation
- Why don't you shoot me now and get it over with?
- Por que você não me dispara agora e aprendeu isso?
I said shoot me now!
Pedi-lhe que me mate!
- Just shoot me now, man!
- Vá mate-me, meu!
Go ahead and shoot me now.
Dispare e acabe já com isto.
Don't shoot me now, you hear?
Não me dês um tiro, estás a ouvir?
So shoot me now, because no one is ever... going to call me...
Por isso dispare agora, porque ninguém me... vai mais chamar...
- You're gonna shoot me now, huh, Bo?
Um. Agora vais matar-me? Bora!
- You're gonna shoot me now?
O quê, agora vais matar-me?
But if this poetry shit continues, just shoot me now please?
Mas se esta merda da poesia continua, máta-me a tiro agora, por favor.
Just shoot me now.
Acaba comigo já.
You going to shoot me now?
Vais disparar em mim?
Shoot me now before it's too late!
Dá-me já um tiro antes que seja tarde.
Just shoot me now,'cause I don't understand what we're doing here.
Nem sei o que estamos a fazer?
Someone told me heard they tried the "take me out back and shoot me now" board for a while.
Ouvi dizer que tentaram o conselho "leva-me e mata-me".
unless you want to shoot me now and not hear anything.
Depende se me querem matar já e não ouvir nada.
- Why don't you just shoot me now?
- Por que não me matam já?
Well. what happens now? You gonna shoot me down like a dirty dog?
O que acontece agora, vai matar-me como um cão raivoso?
Now, if you want to settle for what I did to your boy, you're gonna have to shoot me. Or do it with your fists.
Se queres ajustar contas pelo que fiz ao teu filho, vais ter de me alvejar, ou de fazê-lo com os punhos.
Now you can pull that gun of yours and shoot me where I stand... or defend yourself as best you can...'cause I intend to beat you into the ground with my fists.
Pode puxar seu revólver e atirar. Defenda-se do melhor jeito que puder. Pois pretendo derrubá-lo com os meus punhos.
If you don't believe me, you can come and shoot me right now!
Quem não acredita, que me dê um tiro.
What are you going to do now, shoot me?
Que vais fazer agora? Abater-me?
Why don't you treat me with respect? Now I've learnt to shoot.
Pai, o senhor trata-me sempre como o filho do cabrão ou da mula!
- All right, now shoot me. - What?
- Muito bem, dê-me um tiro.
Now, I suggest... that Hannibal shoot me... and then turn his attention to Jerry the German out there... and scare him into surrendering and... I also suggest... that he use... this ordinary pen... which I will turn into a deadly... 3-shot repeater.
Sugiro que o Hannibal me alveje e depois volta a sua atenção para o mauzão lá em cima, convencendo-o a libertar-me. Também sugiro que use... esta caneta que transformarei numa mortífera arma automática.
Now shoot at me!
Agora atire em mim!
First you shoot me, now you try to drown me.
Primeiro, alvejas-me e, agora, tentas afogar-me.
Now you're going to shoot me in my pinkie toe.
Agora queres estoirar o meu dedinho.
All right. Now, everybody, shoot me!
Eu não me importo de viver com um tipo que tem um limite de $ 55 no Master Charge.
What are you gonna do now? Are you gonna shoot me?
O que fará, vai atirar em mim?
Now come on, Murdoc, after all this, you're not gonna just shoot me, are you?
- Ora, Murdoc. Depois de tudo, vais me dar um simples tiro?
So, what scene are you getting ready to shoot now, Elaine?
Diga-me, que cena vai filmar agora, Elaine?
What are you going to do now, shoot me?
Que é que vais fazer? Matar-me?
Shoot me now, bitch!
Anda.
Look. Now, are you going to blow my brains out or shoot my finger off?
Vais-me rebentar com os miolos ou dar-me um tiro no dedo?
Shoot me right now.
Mata-me já.
JUST SHOOT ME. IT DOESN'T MATTER NOW.
Dispara, que me importa isso agora.
Pretty clever. Now if they could only reload as fast as they shoot...
Zeus poderoso, por favor, envie-me um sinal.
Now, you ain't gonna shoot me, Rayanne.
Tu não vais atirar em mim, Rayanne. Eu sei isso.
Now, you can shoot me if you want, but the next negotiator's gonna tell you the same thing.
Mata-me se quiseres, mas o próximo negociador dirá o mesmo.
I ain't puttin'nothing'down! - Now look, nobody's gonna shoot you if you hand me the gun, Hatchett.
Ninguém vai disparar.
Why not shoot me dead right here, right now... and save trouble?
Porque não me mata de uma vez? Poupava muito trabalho.
Now you really better shoot me. There's no way I'm gonna explain this.
Agora é melhor matares-me, porque nunca conseguirei explicar isto.
A guy named John Townsend tried to shoot me. Now I find out you knew him.
Um tal John Townsend tentou matar-me.
- Now, unless anyone else wants... to tell me his or her life story, can we shoot the big gun? - All right.
- Entendo.
Now tell me this, why would I shoot a bloke, bang... then put him in the car and whizz him off to the hospital at 100 mph?
Para quê que iria disparar sobre alguém e depois levá-lo ao hospital?
Now, quick, shoot, just shoot me!
- Acabe com minha vida sexual! Agora, rápido, atire!
This guy is not waiting for me, so you better shoot me or help me, but decide now.
Este tipo não vai esperar por mim, por isso dispare ou ajude-me, mas decida-se agora.
This guy is not waiting for me, so you better shoot me or help me, but decide now.
Este tipo não vai esperar, mate-me ou ajude-me, mas decida já.
! If you do not obey my orders, right now, and go into the pilot's den and flush out the Banik, I will shoot you as a mutineer!
Se não me obedecer e retirar o banik da câmara... eu o matarei como rebelde!
It's that, or you shoot me now.
Ou isso ou matam-me agora.
Why don't I shoot myself right now?
É melhor matar-me já!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]