Smart kid tradutor Português
401 parallel translation
By golly, that's smart kid.
Meu Deus, que miúdo esperto.
It's nice to see a smart kid for a change.
Gosto de ver um miúdo esperto, para variar.
She'll make it, she's a smart kid.
Chega, ela é despachada.
He used to be a smart kid.
Era um rapaz inteligente.
She's one smart kid.
É uma miúda esperta.
Are you a smart kid?
És esperto?
You look like a smart kid.
Tens ar de puto esperto.
Joel, you look like a smart kid.
Tens um ar de puto esperto.
But you turned him down. You're a smart kid.
Se recusaste, foste um rapaz esperto.
Smart kid.
Miúdo esperto.
You're a smart kid.
És um puto esperto.
He's a smart kid.
É um rapaz esperto.
Smart kid.
Puto esperto.
You got a job for my smart kid?
Tem emprego para minha filha inteligente?
He was a smart kid.
Ele era um gajo esperto.
We know you can be useful to us, a smart kid like you.
Sabemos que um rapaz como tu pode ser-nos útil.
You're a smart kid.
És um miúdo esperto.
Smart kid.
Miúda esperta.
Smart kid!
Que rapaz esperto!
You're a smart kid.
És esperto.
Don't be a smart kid.
Nao te armes em esperto.
I'm not being a smart kid.
Nao estou a armar-me.
Now, you're a smart kid, so you hear these words of wisdom.
És um rapaz esperto, portanto toma atenção a estas palavras sensatas.
What a smart kid you are.
Que miúdo esperto.
You're a smart kid looking after yourself.
És muito esperto, safas-te bem.
Smart kid. He learns fast.
Garoto inteligente.
After all, she was a very smart kid.
Afinal de contas, era uma criança muito esperta.
You're a whip-smart kid but you're still a kid. Don't be in such a rush.
És um miúdo esperto mas ainda és um miúdo.
I thought Morgan was a smart kid.
Pensava que o Morgan era o miúdo mas inteligente da escola.
You got a smart kid.
Tens um miúdo esperto.
Get smart with me, kid, and I'll break your arm.
Arma-te em esperto comigo e eu parto-te o braço.
He isn't just a smart college kid any longer.
Já não é aquele miúdo da faculdade inteligente.
Why don't you break down and buy a paper from the kid, Smart?
Dê uma hipótese ao miúdo e compre-lhe um jornal, Smart?
By, what a smart-lookin'kid int'mirror.
Que rapaz esperto ao espelho!
Well, I hate a smart-aleck kid, and I don't care what color he is.
Bem, odeio um garoto chico esperto, e não me importa qual a sua cor.
How did I get such a smart-ass kid?
Como é que tive um filho tão insolente?
This kid is... and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say... he's a very smart... you know, an ingenious guy... that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Este rapaz é, e só vou dizer isto porque não sei que mais dizer, muito esperto, sabes, um tipo engenhoso, e eu acho que foi um dos melhores tipos com quem dormi, percebes?
If I had been really smart, I would have died when I was a kid. I mean, that would have been a really smart thing to do.
Se realmente tivesse sido inteligente, se tivesse morrido em criança, quero dizer, isso teria sido uma coisa inteligente.
That was smart, kid.
Bem esperto. Vamos.
- I thought you were smart, kid.
- Pensei que fosses inteligente.
My kid is as smart as a whip!
O meu filho é esperto como uma raposa.
"The kid's too smart for Leo." I'm like a psychic.
Ele é esperto demais para o Leo. " Parece que sou bruxo.
This kid of ours is so smart.
O nosso filho é tão esperto.
Hey, I know you're just a kid, Fresh, even though you're smart.
Hei, sei que és apenas um miúdo, Fresh, mesmo sendo esperto.
Smart kid.
Esperto.
This is not real smart, kid.
Não estás a ser esperto, rapaz.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Cavalheiros, se forem astutos, vão querer-me tanto pela minha dedicação e habilidade como pelo facto de vos despachar agora mesmo e correr como doida pela cidade para mostrar ao meu filho que ele é mais importante para mim.
Just be smart, kid.
Sê inteligente, kid.
You're a smart kid.
És um rapaz esperto.
This kid is smart as hell.
O miúdo é esperto à brava.
I love the idea of the kid who's stupid enough to think he actually is Superman but smart enough to check that box before he goes off the roof.
Adoro a ideia do miúdo que é estúpido ao ponto de pensar que é o super-homem... mas esperto o suficiente para ler a caixa antes de ir para o telhado.
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidney failure 24
kidding me 38
kids today 26
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
smart 1023
kids these days 25
kiddies 78
kidney failure 24
kidding me 38
kids today 26
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
smart 1023
smarter 56
smarty 61
smart move 79
smart boy 35
smartass 64
smart girl 72
smart man 56
smarty pants 28
smart ass 49
smart thinking 17
smarty 61
smart move 79
smart boy 35
smartass 64
smart girl 72
smart man 56
smarty pants 28
smart ass 49
smart thinking 17