Something is happening tradutor Português
485 parallel translation
I think something is happening.
Parece que se passa alguma coisa.
But what if something is happening, you know?
Mas e se estiver alguma coisa a acontecer?
Good. Something is happening.
Então algo está a acontecer.
Captain, something is happening to me.
Capitão, está a acontecer-me alguma coisa.
We've just heard that something is happening In the hide-and-seek final, so let's go straight over there.
Ouvimos dizer que aconteceu algo na final de Escondidas, por isso, vamos para o local.
Something is happening to me.
Algo me passa.
I notice you been tense, like something is happening.
Você andava tenso, como se algo fosse acontecer.
[Wilma] Well, we know something is happening :
Sabemos que algo está a acontecer.
- Something is happening.
- Está a acontecer algo.
Something is happening at the well.
Alguma coisa está acontecendo no poço.
SOMETHING IS HAPPENING.
Passa-se alguma coisa.
Something is happening here! Base!
Base, está ouvindo?
So something is happening.
Então, não há dúvida de que se passa algo neste momento.
Something is happening. Silence.
Está a acontecer alguma coisa......
Jerry, something is happening inside you.
Jerry, algo está a acontecer dentro de ti.
Something is happening. Something evil.
Algo maligno está a acontecer.
You never show up unless something important is happening.
Só apareces se alguma coisa importante está para acontecer.
Eddie, something new is happening. Something you don't understand.
Eddie, algo de novo está a acontecer, algo que não compreendes.
Nicky, something tells me that something important is happening somewhere.
Nicky, algo me diz que algo importante está a acontecer algures.
Something at last is really... really happening to me.
Sim. Finalmente algo está realmente... realmente... realmente a acontecer-me.
- SOMETHING TERRIBLE IS HAPPENING. - ( ringing continues )
Algo terrível deve estar a acontecer.
Awfully sorry to be bothering you again, but I think something really is happening!
- Desculpe incomodar outra vez, mas acho que se passa mesmo qualquer coisa!
Something terrible is happening to me.
Está a acontecer-me algo horrível.
Something fearful is happening.
Está aqui a acontecer algo de horrível.
Something weird is happening.
Passa-se algo esquisito.
Something strange is happening.
- Puto esperto. Algo estranho está a acontecer.
We've just heard that something is happening
SEIS ANOS MAIS TARDE
Now, we've got to make him realise that something serious is happening before treatment can even begin.
Temos de o fazer entender que é grave, antes de iniciar o tratamento.
Something certainly is happening here at Tolworth roundabout.
Passa-se qualquer coisa aqui na rotunda de Tolworth, sem dúvida.
tonight on it's the mind we examine the phenomenon of deja vu- - that strange feeling we sometimes get that we've lived through something before that what is happening now has already happened.
Hoje, em É a Mente vamos examinar o fenómeno do déjà vu. Essa estranha sensação de que já vivemos este momento.
Something peculiar is happening.
Algo de peculiar está a acontecer.
- Is something happening?
Houve alguma coisa?
Is something happening?
O quê?
Something wonderful is happening to me, Mama.
Está a acontecer-me algo de maravilhoso.
Something is definitely happening.
Está mesmo a acontecer algo.
But now something worse is happening.
Mas, agora estamos pior.
Nono doesn't love me... but I feel more and more that something new is happening.
O Nono não me ama... mas sinto cada vez mais que qualquer coisa nova está a acontecer.
I think something very special is happening here, Wanda.
Acho que algo muito especial está a acontecer aqui, Wanda.
Something funny is happening.
Há algo engraçado acontecendo.
Something strange is happening here.
Aqui está a passar-se qualquer coisa de estranho...
is something happening to us?
Estará a passar-se qualquer coisa connosco?
SOMETHING VERY STRANGE IS HAPPENING.
Algo muito estranho se passa.
Something incredible is happening up there.
Está acontecendo uma coisa inacreditável.
Something very terrible is happening.
Algo terrível está a acontecer.
I know there is something happening in the deep jungle.
Sei que está a acontecer qualquer coisa no meio da selva.
Joanne, look, something really strange is happening.
Olha, Joanne, algo de estranho se passa.
- Something strange is happening here.
Passa-se aqui algo de estranho.
Something bad is happening out there.
Passou-se alguma coisa.
rene, something very strange is happening in the street.
René, algo de muito estranho se está a passar na rua.
You see, sometimes in a book, we have a drawing of something that is happening in a story and we call them "pictures."
Às vezes, temos desenhos nos livros e chamamos-lhes gravuras. - Pois!
Something quite strange is happening.
Algo de estranho está a acontecer.
something is wrong 141
something is coming 24
something is not right 31
something isn't right 26
something is going on 35
something is 27
happening 65
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
something is coming 24
something is not right 31
something isn't right 26
something is going on 35
something is 27
happening 65
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881