English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sound familiar

Sound familiar tradutor Português

542 parallel translation
Well, doesn't that sound familiar to you?
- Não vos parece familiar?
And don't that sound familiar?
Isso não te faz lembrar de algo?
Sound familiar?
- Soa familiar?
Sound familiar?
Parece familiar?
Doesn't sound familiar?
Então? Isto também não lhe diz nada?
"A patient should refrain from taking nourishment up to nine hours... prior to induction of general anesthetic." Sound familiar?
"O paciente deve abster-se de ingerir alimentos durante as nove horas anteriores ao início da anestesia geral." Diz-lhe alguma coisa?
Doesn't sound familiar.
Acho que não conheço.
Any of these names sound familiar :
Algum destes nomes diz-te alguma coisa :
I used the stories of girls who stayed here. Didn't they sound familiar?
Estes romances são as histórias das raparigas que passaram por aqui, não as reconheceste ao lê-los?
- Why does that name sound familiar?
Porque é que será que o nome dele me soa familiar?
Why does that sound familiar?
Por que será que o nome me é familiar?
Sound familiar?
Soa-te familiar?
Sound familiar?
Quem é que te fazem lembrar?
Sonny, this guy sound familiar? " Stone, Ira.
- Sonny, conheces este tipo?
- Sound familiar?
Parece-te familiar?
Sound familiar?
Isso parece-lhe familiar?
Did the voice sound familiar?
A voz pareceu-te familiar?
Why does that sound familiar?
Porque é que isto me soa tão familiar?
Cliffie, does this sound familiar?
Cliffie, isto parece-te familiar?
- Why does that name sound familiar?
- Certo. - Porque é que esse nome me soa familiar?
- Really? Does this sound familiar?
Isto parece-te familiar?
He was wearing an armored mask, but his voice did sound familiar.
Ele usava uma máscara blindada, mas a sua voz pareceu-me familiar.
Sound familiar, Bill?
É-te familiar, Bill?
Why does that sound familiar? I don't know.
Vou executá-lo através de o ligação federal.
Why does none of this sound familiar to me?
Porque nada disto me soa familiar?
- Sound familiar?
- Parece familiar?
Uh-huh. This sound familiar?
Isto é familiar?
- Sound familiar?
Já te lembras?
That sound familiar? I know he's here.
Eu sei que ele está aqui.
Do they sound familiar?
Estes nomes não lhe dizem nada?
Sound familiar?
- Conheces?
Sound familiar?
Soa-lhe familiar?
Does the name sound familiar?
O nome é-te familiar?
Don't that sound familiar?
Já ouvi essa resposta.
Suitor No.1. You sound familiar.
Pretendente n ° 1. A tua voz é familiar.
- Sound familiar, Peter?
- Diz-lhe alguma coisa, Peter?
Does that name sound familiar?
O nome é-lhe familiar?
That sound familiar?
Conheces o estilo?
- Sound familiar?
Parece familiar?
That sound familiar.
Isso parece-me familiar.
Doesn't sound familiar.
Este nome não me diz nada.
That word has a familiar sound.
Essa palavra parece-me familiar.
It does have a familiar sound, that shoe poem.
Parece-me familiar, esse poema dos sapatos.
The train is a familiar sound you don't notice.
Quanto ao comboio, é um ruido habitual, ninguém se surpreende ao ouvi-lo.
Why does that sound so familiar?
Porque me soa tão familiar?
"Louise Beaumont." Why does that name sound so familiar?
"Louise Beaumont..." Porque é que me soa familiar?
Why does that name sound familiar?
- Esse nome não me é estranho.
Out of the mist, she heard that familiar sound... with oars dipping into the frigid water.
Fora da névoa, ela ouvio aquele som familiar... o mergulhar de remos na água fria.
It doesn't sound like anything I've ever heard before.
Não é um som familiar.
Sound like anyone you know?
É-lhe familiar?
- That sound is familiar.
- É um som familiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]