Sounds like tradutor Português
15,754 parallel translation
Hmm. Sounds like you need protection from the guy on the other end of that call.
Parece que precisa de protecção do tipo do outro lado desta chamada.
Sounds like you take good care of it.
Parece que tomas bem conta dela.
Sounds like every other case to me.
parece-me um caso como outro qualquer.
Well, it sounds like crazy talk.
Pode ser só um disparate. Talvez.
That sounds like a fantasy.
Isso soa como uma fantasia.
And I know that sounds like the whole package, but there's this one thing that really matters to me.
E sei que isto parece o pacote completo, mas há uma coisa que é mesmo importante para mim.
Sounds like "ja booty."
Parece "jabuti".
It sounds like trouble.
Soa-me a problemas.
Sounds like you've made your decision.
Parece que tomaste a tua decisão. Vejo-te em alguns dias.
Sounds like the kid went through a lot of physical and emotional pain.
Parece que o rapaz passou por muita dor física e emocional.
It sounds like I'm bragging.
Até parece que me estou a gabar.
Sounds like your problem to deal with with your wife.
Parece-me que tem um problema para resolver com a sua esposa.
Sounds like.
Soa a...
Sounds like "eat."
Soa a "comer."
Sounds like "ate"!
Soa a "comido"!
And maybe rush-delivered, since it sounds like Dr. Masters is eating all of his meals from an antique teacup.
Talvez entregarem por expresso, já que parece que o Dr. Masters anda a comer as refeições em louça velha.
This sounds like Perry Mason.
Que suspense.
That just sounds like a Dutch guy and a Frenchman with a personal injury practice. With all due respect.
Soa a clínica de endireitas com nome de holandês e um francês.
Oh, it sounds like he's testing you.
Parece que está a testar-te.
That sounds like an unholy law firm.
Parece uma firma de advogados profanos.
[Ryan] Almost sounds like running water.
- Parece água a correr.
[John] Yeah, sounds like a brook.
- Sim, parece um riacho.
That sounds like a goodbye and here I was hoping we'd still be able to hang out.
Isso parece mais um adeus e estava à espera de podermos sair juntos.
We could use her around here, it sounds like.
Dava jeito tê-la por aqui, é o que parece.
Sounds like we don't have much of a choice.
Parece que não temos muitas escolhas.
That sounds like a move I tried in high school.
Isso parece uma jogada que tentei no liceu.
Sounds like more of the same.
Parece mais do mesmo.
Sounds like we both had a rough night.
- Tivemos uma noite difícil os dois.
- That sure sounds like me.
- É típico de mim.
Sounds like you've had enough.
Parece que o senhor já bebeu demais.
Add that to the shovel, and it sounds like our killer might've been in landscaping.
E acrescentando a pá, parece que o assassino é um paisagista.
Sounds like you're looking for Roger.
Parece que estão à procura do Roger.
Sounds like a high-quality bedsheet.
Parece ser um lençol de alta qualidade.
Sounds like fun.
Parece ser divertido.
Oof, sounds like he doesn't care if he ever sees you again.
Parece que ele não se importa se não te voltar a ver.
Sounds like you're optimistic.
Parece que estás otimista.
I'm just saying that Jerret sounds like a very compelling story on which you happen to have pole position.
Só estou a dizer que o Jerret parece uma história muito interessante, na qual tem uma posição privilegiada.
- Sounds like a classic conflict of interest.
Parece-me um conflito de interesses clássico.
Sounds like you do mostly residential work.
O seu trabalho é maioritariamente residencial?
Sounds like you got that line memorized.
Parece que memorizaste essa fala.
Sounds like it's in the chimney.
Parece estar na chaminé.
Sounds like our killer has a very specific M.O.
Parece que o assassino tem um MO muito específico.
It sounds like this new Egyptian president,
Parece que este novo presidente egípcio,
Sounds just like anyone else who'd be on this list.
É parecido com outros da lista.
- Now, that sounds like a gamble to me. - Good luck.
- Boa sorte.
It sounds less like a getaway and more like the Second Coming.
Parece menos um feriado e mais a vinda de Cristo.
Um, well, I mean, it just kind of sounds like a cold.
Parece uma constipação.
Dominican sounds a little like "Domini canes", which is Latin for "God's dogs".
Vamos.
I saw him off the premises. So it sounds like wishful thinking, then.
Então, apenas desejou tê-la encontrado.
You just like how that sounds.
Você gosta como isso soa.
Sounds exactly like Bunchy, actually.
Condiz exatamente com o Bunchy.
sounds like a plan 147
sounds like fun 151
sounds like a good plan 16
sounds like it 58
sounds like a good idea 27
sounds like a 16
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
sounds like fun 151
sounds like a good plan 16
sounds like it 58
sounds like a good idea 27
sounds like a 16
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like you said 759
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27