English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stay with me

Stay with me tradutor Português

5,048 parallel translation
Stay with me.
Fica comigo.
You're on sabbatical so if you stay with me, she could find a day job and we'd get it going again.
E como'tás em sabático, se ficares comigo, ela pode arranjar emprego e as coisas podem endireitar-se.
Will you stay with me?
- Podes ficar comigo?
The two of you will stay with me and make sure that Decima holds up their end of the deal.
Ficam ambos comigo e certificam-se que a Decima cumpre a sua parte no acordo.
Hey, Christopher, stay with me.
Christopher, fique comigo.
Hey, stay with me. Breathe.
Então, fique comigo.
Stay with me. I'm right here.
Eu estou mesmo aqui.
- Just stay with me.
- Fica comigo. - Por favor ouve-me!
Stay with me.
Fica aqui comigo.
You can definitely stay with me, okay?
Claro que podes ficar comigo. Está bem?
- You're gonna stay with me, Paul?
Vais ficar comigo, Paul?
Yeah, stay with me.
Fica comigo.
Stay with me. - Okay. - Miss Channing, stay with me.
Menina Channing, fique comigo.
Hey, Lucy, stay with me. Stay.
Eh, Lucy, fica comigo, fica.
Stay with me, and when we get our share, I can get us both out of here.
Fica comigo e quando tivermos uma hipótese, tiro-nos daqui.
Why can't you stay with me?
Porque é que não podes ficar comigo? Nunca estarei longe.
O'onnell : Stay with me.
Fica comigo.
Stay with me here tonight.
Fica comigo aqui, esta noite.
Aah! Stay with me, buddy.
Fica comigo, amigo.
[Sirens wailing] Stay with me, Todd.
Fica comigo, Todd.
Stay with me, Kai!
Fica comigo, Kai.
Stay with me, please!
Por favor.
Stay with me, buddy!
Fica comigo, meu! Está tudo bem, Toph.
- Stay with me, buddy.
- Fica comigo, companheiro.
Thad, you gotta stay with me, man.
Thad, tens de ficar comigo, meu.
Hey, lucy, stay with me.
Fica acordada! Ei, Lucy, fica comigo.
Sonya. Please stay with me.
- Afaste-se, senhor.
- Stay with me.
- Aguenta firme.
Stay with me.
Aguenta firme.
Stay with me, Tommy.
Fica comigo, Tommy.
Stay with me.
Olha para mim.
Stay with me.
Fica comigo. - Fica comigo.
- Hey! Stay with me!
Fica comigo!
You'll stay with me and my wife.
Ficas comigo e a minha esposa.
You're safe as long as you stay with me.
Estás segura desde que te mantenhas comigo.
Stay with me! Addy!
Fica comigo!
Emma, stay with me.
Emma, aguenta.
You wanna live with Mom'? Stay outta trouble? You gotta help.
Se queres ficar comigo e não queres mais merdas... vais ter de me ajudar.
Hey, you stay here with me.
Ficas aqui comigo.
Would you like to come and stay with me?
Quereis vir comigo?
Tell them you want to stay and live forever in luxury with me.
Diz-lhes que queres ficar e viver para sempre comigo no luxo.
You want me to stay here and not compete with your Hollywood, uh, Siamese twins floor wax hour?
Querem que eu fique aqui para não competir com a vossa Hora das Gémeas Siamesas a encerar o chão em Hollywood?
I used to come and stay here for hours and imagine myself here with you.
Costumava vir até cá e ficava durante horas... e imaginava-me aqui, contigo.
So, you want to stay here and not come with me?
Então, queres ficar e não ir comigo?
Well, I thought we should stay with the group, because I was trying so hard to fit in, but it seems like the more I try, the more I get ragged on.
Achei que devia ficar com o grupo, porque estava a tentar enquadrar-me, mas parece que quanto mais tento, mais sou posta de parte.
Just stay on the phone with these guys and keep me updated.
Fica em contacto com eles e mantém-me informado.
Let me stay with you.
Deixa-me ficar contigo.
Or you could come stay here with me maybe.
Ou se calhar tu podias ficar aqui comigo.
- They... they wanted me to stay with you.
- Eles... Eles queriam que eu ficasse convosco.
In truth, I found the countryside most beautiful, my stay not altogether unpleasant, but my greatest wish now is to be reunited with my family.
Na verdade, achei o campo muito bonito, a estadia não foi totalmente desagradável, mas o meu maior desejo é reunir-me com a minha família.
Listen, the more I think about going back with you guys, the crazier it seems. Why can't I just stay?
Ouve, quanto mais penso em regressar convosco, mais louca a situação me parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]