English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Stay with me

Stay with me tradutor Turco

6,264 parallel translation
Will you stay with me? Until I fall asleep?
Ben uyuyana kadar yanımda kalır mısın?
You're gonna stay with me.
Bu gece benimle kalacaksın.
Nolan, Nolan, Nolan, stay with me!
Nolan, Nolan, Nolan, konuyu saptırma.
Please, stay with me.
Lütfen beni bırakma.
Hey, stay with me.
Hey, benimle kal.
Look at me, stay with me.
Bana bak, benimle kal.
Now you don't have to stay with me.
Artık benimle kalmak zorunda değilsin.
Stay with me.
Yanımda kal.
Stay with me.
Benimle kal!
- Stay with me. - Stay with me.
Benimle kal!
Stay with me.
Benimle kal.
I want you to stay with me, okay?
- Yanımda kalmanı istiyorum.
Promise me you'll stay with me, no matter what.
Ne olursa olsun beni bırakmayacağına söz ver.
I think I'll probably be... Stay with me Elizabeth Larson, and talk.
Benimle kal Elizabeth Larson, ve konuş.
Okay, stay with me, okay? Okay, come on.
- Kendini kaybetme, tamam mı?
Just stay with me.
Benimle kal.
Stay with me, Deon.
Benimle kal Deon.
Stay with me babe, okay?
Benimle kal bebeğim!
Will you stay with me for a bit?
Benimle biraz daha kalabilir misin?
Stay with me.
Beni bırakma.
Stay with me, Pastor.
Papaz, bırakma kendini.
All right, everybody, just stay with me.
Tamam millet, yanımdan ayrılmayın.
You can come and stay with me.
Gelip benimle kalabilirsin.
Stay with me!
Benimle kal!
Stay with me forever!
Benimle kal ebediyen.
Please, please stay with me!
Lütfen, lütfen, kal benimle!
We agreed that Rindy would stay with me until Christmas Eve.
Rindy'nin Noel'e kadar benimle kalacağına karar vermiştik.
Whatever happens, you stay with me.
Ne olursa olsun yanımdan ayrılma.
Jack, stay with me!
Jack, benimle kal!
But when I went through a difficult divorce... and called Jimmy, crying, upset... his first words were, "Come stay with me."
Ama zor bir boşanma geçti zaman... ve üzgün, ağlıyor, Jimmy denilen... Onun ilk kelime "Gel benimle kal." idi
And if you asked her, she tells you in a heartbeat she wants to stay with me?
Ona sorsaydınız benimle kalmak istediğini bir çırpıda söylerdi.
John, come on, stay with me, pal.
John, hadi, beni bırakma dostum.
Stay with me!
Lou, Lou! Dayan!
Stay with me, Violator.
Dayan Kural Tanımaz.
Try to stay with me.
Şimdi dikkatinizi verin.
And you just stay here handcuffed where you can't hurt anybody... but me... with your words.
Sen de kelepçelenmiş bir şekilde burada kalarak sözlerinle benden başka kimseye zarar veremeyeceksin.
- Children, it saddens me that you don't wish to stay here with us, particularly because I simply have to punish you for your transgressions.
- Çocuklar, burada bizimle kalmak istememeniz beni çok üzüyor, özellikle de sizleri suçlarınız yüzünden cezalandırmam gerektiğini düşünürsek.
Why don't you stay here with me?
Ya da burada benimle kalmaya ne dersin?
While I stay here, you will ditch work. And hang out with me the whole day. Okay?
İşe ara verip burada olduğum sürece bana zaman ayıramaz mısın ha?
Do you want me to stay here with you and pretend like I can take care of every tiny little problem?
Burada kalıp her küçük sorunu halledebiliyormuş gibi mi yapayım?
If you'd like to stay here with me and William Ernest, well, that's just fine.
Ben ve William Ernest ile kalırsan.. daha iyi olacak.
Stay and talk with me, please.
- Kal ve konuş benimle, lütfen.
Stay with me, buddy.
Reggie.
I stay with her on account of our four kids and I can survive, except when fate, through a toilet that won't flush, brings me in contact with a special specimen like you.
Karımın parasıyla 4 çocukla beraber hayatta kalmaya çalışıyordum ta ki kader bu tıkanmış hayatın sifonunu çekip senin gibi özel birisiyle beni karşı karşıya getirene dek. - Ne kaçırdım?
Stay right here with me. It's okay.
Tam arkamda kal, sorun yok.
I want you to stay here, with me.
Burada benimle kalmanı istiyorum.
I don't even like nature, but with all the shit waiting for me down there, I think that I could probably stay up here forever.
Doğayı sevmem bile, ama aşağıda beni bekleyen pislikler düşünülürse burada sonsuza dek kalabilirim.
- Stay with me.
Yanımda kal.
So let me go do that and then I'll come right back here and stay with you, okay?
Bu yüzden bırak halledeyim, sonra hemen döneceğim - ve seninle kalacağım.
Why not stay in with me? Just one night!
Neden sadece bir gece benimle kalmıyorsun?
Stay with me.
Dayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]