English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Still awake

Still awake tradutor Português

275 parallel translation
Break one over my head to see if I'm still awake. "Huntley Haverstock."
Partir uma na minha cabeça para ver se ainda estou acordado. "Huntley Haverstock."
You still awake?
Durmam.
If the moon is still awake you'll see him wink his eye
Se a lua ainda está acordada Vê-la-ão a piscar o olho
Meinhardis, still awake?
Meinhardis ainda levantada?
You still awake?
Ainda está acordada?
You're still awake?
Por que está a incomodar-se a si mesmo?
I think June is still awake.
A June ainda está acordada.
- Still awake? - Yes, Father.
pai.
Why are you still awake? - Anything wrong?
Por que ainda estás acordado?
Still awake?
Ainda estás acordado?
Still awake?
Ainda estás acordada?
I'm still awake.
Ainda estou acordada.
Darling, are you still awake?
Querida... ainda está acordada?
What are you doing still awake?
O que fazes acordado?
- You're still awake.
- Ainda estás acordada?
- Still awake?
- Ainda estás acordado?
I didn't know you were still awake.
Não sabia que ainda estavas acordado.
Why are you still awake?
Por que ainda está acordado?
So, why are you still awake?
E tu, porque estás acordada?
You're still awake?
Ainda estás acordada?
He's still awake.
Ele ainda está acordado.
Toby's still awake.
O Toby ainda está acordado.
I mean, at least not while he's still awake.
Pelo menos enquanto estiver acordado.
Do you think it's all right that we're still awake?
E acha bem que a gente ainda esteja acordados a estas horas?
- I'll see if he's still awake.
- Vou ver se ainda está acordado.
You boys in Utah still awake?
Vocês rapazes no Utah ainda estão acordados?
If Adele is still awake, ask her to come down.
Se Adele, ainda estiver acordada, diga a ela para descer.
Why are you still awake?
Porque estás ainda acordada?
I'm still awake, and now I have to pee.
Ainda estou acordada e, agora, tenho de fazer chichi.
Still awake?
Ainda está acordada?
Hello, lads, you still awake?
Olá, pessoal, ainda estão vivos?
You are still awake?
Ainda estás acordada?
- Yeah, if I'm still awake, baby.
- Se ainda estiver acordado.
Hannah, you're still awake.
Hannah, você está acordada.
I've paralyzed your body but your nerves are still awake.
Vou matar o teu corpo, mas os nervos continuam activos.
So, what are you doing still awake?
- Que fazes ainda acordada?
The next morning... hardly awake... I wondered if I was still asleep.
Na manhã seguinte, ao acordar, perguntei-me se não estaria ainda a sonhar.
Am I awake or am I still dreaming?
Estou acordo ou estou a sonhar?
- Funny, I'm still wide awake.
- Engraçado, ainda não tenho sono.
Maureen might still be awake. Let me check.
Espere, preciso ir ver se a Maureen está a dormir.
One still is awake.
Há um que ainda está acordado.
I only hope we are still not awake, Mr. Max.
Eu realmente gostaria que ainda estivéssemos dormindo.
The nightmares still keeping you awake at night?
Os pesadelos continuam a não deixá-lo dormir?
- Are you still awake?
- Homer, ainda estás acordado?
Do you know that place between sleep and awake... where you still remember dreaming?
Conheces aquele lugar entre o sono e o acordar onde que ainda te lembras do sonho?
He's still unconscious but he should be awake within the hour.
Ainda está inconsciente, mas deve acordar dentro de uma hora.
The idea is to eat, drink, stay awake all night and still be clear-eyed when Gowron arrives for the ceremony.
A ideia é comer, beber, passar a noite acordado e ainda estar lúcido quando o Gowron aparecer para a cerimónia.
It didn't work. He's still awake.
- Não resultou.
I still don't get the part about "our suffocated friend is awake".
Ainda não percebi aquilo do'o nosso amigo sufocado acordou'.
They let me think I was awake, but I was still dreaming.
Eles me fizeram pensar que estava acordado, mas continuava dormindo.
I was still wide-awake at 2 : 30.
Às 2 : 30 continuava de olho aberto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]