English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Still no word

Still no word tradutor Português

242 parallel translation
There's still no word of him, Jo.
Continuamos sem saber nada dele, Jo.
- Still no word. - No?
Ainda não se sabe nada.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
Ainda não há notícias do Capitão Kirk.
- Still no word from Gen. Eisenhower?
- Ainda nada do Gen. Eisenhower?
There's still no word from Mr Williams, I've tried everywhere.
Ainda não há notícias do Sr. Williams. Liguei para todo o lado. Obrigada, Nancy.
No, Doc Collingwood, still no word on Mari.
Não, Dr. Collingwood, nada da Mari ainda.
Still no word from our surface party, sir.
Até agora nada do grupo de busca, senhor.
- Still no word from the Commander?
- Notícias do Comandante?
It's exactly 10 : 40 p.m., and still no word from the Interior Ministry.
São exactamente 22h40, e ainda nada do Ministério do Interior.
Still no word from our fighters.
Ainda não houve contacto com as nossas naves.
Still no word from Attila?
Ainda não há novidades de Antila.
Still no word from our fighters, sir.
Ainda nada dos nossos caças, Comandante.
The ships have been gone for almost a secton now and still no word.
A nave já saiu há quase um secton e ainda nenhuma mensagem.
Still no word from Buck :
Não sabemos nada do Buck.
Still no word from Colonel Deering or Captain Rogers?
- Não tem notícias da Deering ou do Capitão Rogers?
- Still no word from Buck?
- Não há notícias do Buck?
Still no word on the shuttlecraft :
Ainda não sabemos nada da nave.
" Still no word from you.
" Sigo sem noticias suas.
There's still no word from Stark.
Ainda não há novidades do Stark.
MARCUS : There's still no word.
- Ainda nada.
There's still no word from Her Majesty's government as to the fate of the crew... whether they're alive or dead.
O governo de sua majestade ainda não divulgou o destino da tripulação... se estão vivos ou mortos.
There is still no word on the condition of the Americans and the other hostages.
Ainda não há notícias sobre a situação dos americanos e dos outros reféns.
I guess there's still no word from the governor.
Parece que ainda não há notícias do governador.
Still no word from the Claudel girl?
- Näo. Já se sabe de MIle Claudel?
Still no word.
Ainda não há resposta.
No, Mr. Thornton, still no word from MacGyver.
Não, Sr. Thornton, ainda não há noticias do Macgyver.
There's still no word on your claim.
Ainda não escutei nada sobre sua solicitação.
Still no word from the man, huh?
Então o homem ainda não disse palavra?
It has been months now and still no word.
Já se passaram meses e continuo sem saber de ti.
Still no word of Frank or Rocco's gang.
Não há notícias do Frank ou do Rocco.
As it was, my lord. There is still no word of McDonald or Your Lordship's money.
Não há novas de McDonald nem do dinheiro de Vossa Senhoria.
But of MacGregor himself, still no word?
E não há notícias de McGregor?
Still no word of this man of MacGregor's? He who took the coin?
Nada se sabe do homem de McGregor, o que levou o dinheiro?
Still no word from Star Command. We're not that far from the space port.
Não há notícias do Comando Estelar.
I take it there's still no word about Garak and Odo?
Ainda não há notícias do Garak e do Odo?
Torres and Neelix just got back, but there's still no word from Tuvok and Bennet.
Torres e Neelix acabaram de voltar, mas continuamos sem ter uma palavra de Tuvok e Bennet.
Malik, can you tell the Law family that there's still no word?
Malik, pode dizer à família Law que ainda não se sabe nada?
I can't remember where I put anything. So, uh, still no word from Bailey?
O Bailey continua sem dizer nada?
- l guess so. - There's still no word on the Dartmouth application?
- Ainda não recebeste resposta de Dartmouth?
- Still no word from Reiko?
Continuamos sem notícias de Reiko? Nenhumas.
Paolo's been gone five days now and there is still no word from him.
O Paolo já partiu há cinco dias... e ainda não deu notícias.
- Still no word from Cole?
- Ainda não há notícias do Cole?
We haven't been able to find a new house and there still is no privacy... no relief, and no word from the medical centre.
Não encontramos uma casa nova e continuamos sem ter intimidade, nem descanso e não há notícias do centro médico.
So we still have no word from our reporter at the home of Lt. Parker.
Continuamos sem notícias do nosso repórter em casa do Ten : Parker.
But still there has been no official word. Despite the fact that only one runway has been closed due to the tragedy, several dozen airliners are visible, endlessly circling the field.
Enquanto isso, apesar de só uma pista tersido fechada, vários aviões são visíveis daqui, circulando o aeroporto.
Not a word. Still, she scrubbed my back.
No entanto, esfregava-me as costas.
( groaning ) If you guys, if you guys ever, ever say one word about what you are about to see me do, the last thing you'll see is me takin'a bite out of your still-beating hearts!
Se vocês, se vocês alguma vez, disserem uma palavra sobre o que vocês estão prestes a ver-me fazer, a última coisa que vocês verão, sou eu a dar-vos uma mordidela no vosso coração ainda a bater!
Still no word on casualties...
Ainda não há notícias de vítimas.
And now, even now, when every word of what Wigand has said on our show is printed, the entire deposition of his testimony in a court of law in the State of Mississippi, the cat totally out of the bag, you're still standing here debating.
E mesmo agora que tudo o que Wigand disse na entrevista já foi publicado, todo o depoimento dele ao tribunal no Estado do Mississippi tudo foi posto às claras tu ainda estás aqui a discutir.
In the end there's still The Word everywhere... in Heaven and its angels,, the Earth and the stars, even in the darkest part of the human soul.
No final, ainda existirá a Palavra por todo o lado... no Céu e seus anjos, na Terra e nas estrelas, mesmo na mais sombria face da alma humana.
A few days later, still hearing no word from Dennis about her date Charlotte made a call to his office.
Uns dias depois, ainda sem notícias do Dennis sobre o encontro, a Charlotte ligou para o gabinete dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]