English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Suck it up

Suck it up tradutor Português

473 parallel translation
I always have to suck it up, just because I'm poor!
Sempre temos de suportar porque somos pobres.
Suck it up, buddy!
Bebe tudo, amigão!
But let's just all suck it up and make this place tolerable, OK?
Teremos de aguentar e tornar este sítio habitável.
Then suck it up, and find some other way.
Então aguente as favas e procure outro caminho.
Suck it up!
- Mantenha-se calma!
- So suck it up, man.
- E depois, deixa-te de tretas.
I say you just suck it up and you do it.
Manda brasa e faca.
You're going to suck it up and stick to it!
Vai aguentar até ao fim!
I just hope you don't accidentally... ... suck it up through your nose and choke on it.
Só espero que, acidentalmente não o enfies pelo nariz acima, e sufoques.
Now just suck it up!
Aguentem-se!
Suck it up.
Vamos a isto.
We're gonna suck it up and put one in the end zone.
Vamos mostrar quem somos e marcar pontos.
Suck it up, Cap.
- Levanta-te, Cap. - Sê forte!
Suck it up!
Sejam fortes!
Listen to me. Suck it up. All right.
Senta-te... ouve-me, é agora!
Suck it up!
Animem-se!
Come on, you big wuss, suck it up.
Vá lá, seu grande cobarde, engole isso.
Once again, I'll suck it up, be the man and save all your sorry asses.
Mais uma vez, eu vou engolir tudo, ser o homem e salvar os coitados.
What was he supposed to do, suck it up?
O que havia ele de fazer? Reprimir os seus sentimentos?
Suck it up, Frank.
Come e cala, Frank.
- Suck it up.
- Aguenta.
Suck it up.
Aguenta-te.
Suck it up.
Anda.
Sometimes you have to suck it up and finish what you started.
Às vezes, temos de nos calar e acabar o que começámos.
- Oh, suck it up, English.
- Oh, cala-te, inglês.
- How about you suck it up?
- Que tal engolires?
Suck it up!
Aguenta!
- So be a big boy and suck it up.
Então, comporta-te como um homenzinho e aguenta.
- Ah, suck it up.
- Aguenta.
Suck it up and give him what he wants, which will help you in the long run.
Faz o que ele quer, vai ser melhor a longo prazo.
And I was gonna suck it up for as long as it took.
Ia calar-me o tempo que fosse necessário.
Suck it up, son. Suck it up, son.
Aspira, filho, aspira.
Suck it up.
Aspira, filho, aspira.
You can either wallow in self-pity or you can suck it up.
Ou amuamos e ficamos com pena de nós mesmos, ou aguentamos.
You don't know what it's like to have to... suck up to people you can't stand just'cause they have money.
Não sabes o que é, teres de aturar pessoas que não suportas, só pelo dinheiro.
and is it physical to walk unbraced and suck up the humours of the dank morning?
E sai quase sem roupa, aspirando a úmida alvorada?
Suck it up.
Bebam tudo.
And if I ever meet an aardvark, I'm going to step on its damn protruding nasal implement until it couldn't suck up an insect if its life depended on it.
E se alguma vez vir um porco-da-terra, vou pontapear o seu implemento nasal sobressaído até não ser capaz de sugar um insecto se a sua vida depender disso.
They'll suck it up like a Hoover.
Sugam-no que nem um Hoover.
Suck it up.
Encolhe a barriga.
You just point it at the sky, and it'll suck up
É, interessante é a palavra. - Tenho uma filha.
Ann, Dr. Moxley's a very busy man. He doesn't have time to listen to your suck up. It's sad!
Ann, o Dr. Moxley é um homem ocupado, não tem tempo para puxação de saco.
Suck it up.
Aguenta.
You touch my brother with that stake, biker, and vampires aren't gonna have to suck your blood. They'll be able to lick it up off the floor.
Tocas no meu irmão com esse pau e os vampiros não te sugam o san - gue, vão poder lambê-lo do chão.
Even if some guy's trying to blackmail you. And your girlfriend thinks you suck. It's up to you to let them know it was some rich guy's evil plan.
Mesmo que alguém faça chantagem contigo e a tua namorada te considere um idiota chapado, depende de ti, que ela perceba que vocês foram todos enganados.
It's never too early to suck up to the boss.
Nunca é cedo demais para engraxar as botas do chefe.
It's not gonna be as easy to suck up to "creative director," you know. Not to worry.
Não vai ser fácil engraxares um "Director Criativo", topas?
I need you to suck it up, sergeant.
Vê se aguentas, Sargento.
It should suck up to 40 gigs in under 2 minutes.
Deve "sugar" 40Gb em menos de 2 minutos.
Suck it up, Greg.
Aguenta, Greg.
So suck it up.
Preparem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]