Thanks tradutor Português
116,897 parallel translation
Thanks for coming.
Obrigado por teres vindo.
Thanks so much.
Muito obrigado.
I mean, Peter had the exact same idea. He was just waiting for compression to catch up, which it did, thanks to me.
O Peter só estava à espera que a compressão evoluísse.
Thanks.
Obrigada.
Thanks.
- Obrigada.
♪ You're so easy on the eyes ♪ Thanks for driving me home.
Obrigada por me trazeres a casa.
- Hayes, thanks for coming down.
- Hayes, obrigado por teres vindo.
And thanks to the past 10 years, he's gotten so used to being in prison, he can't imagine life any other way. I used to know guys like that inside.
E graças aos últimos 10 anos, habituou-se a estar preso, que não imagina a vida de outra forma.
Detective Cestero, thanks for coming by.
Detective Cestero, obrigada por ter vindo.
Thanks for helping me fix it.
Obrigado por me ajudares a corrigi-lo.
Thanks for working with him.
Obrigado por trabalhares com ele.
- Thanks, Jay.
- Obrigado, Jay.
Thanks.
Obrigado.
Thanks.
- Aqui. - Obrigado.
I'm still a better person than before we met, thanks to you.
- Tenho defeitos, mas sou melhor do que antes de conhecer-te.
To come up here to meet us. Thanks for, throwing work his way.
Mandei-lhe uma mensagem e pedi para subir quando chegasse.
Thanks, but no, thanks.
Obrigada, mas não.
No, thanks.
Não, obrigado.
Oh, no, thanks. Mom.
- Não obrigado.
Thanks, Dad.
Obrigado, pai.
- Hey. - Thanks, Mom.
Obrigado, mãe.
Thanks, Ms. Jennings.
Obrigado, Miss Jennings.
Okay, thanks.
Ok, obrigado.
Thanks for picking up.
Obrigado por teres atendido.
- Thanks for letting us know.
- Obrigado por nos dizeres.
Thanks for asking.
Obrigado por perguntar.
- Ah, thanks. - Mm. Ah.
Obrigado.
- Thanks again.
- Obrigado de novo.
- Thanks.
- Obrigado.
I mean how is he supposed to let Jessica go when, thanks to you, everyday, he has to come to work and stare at a damn machine that can go back in time and bring his wife back to life?
Como pode ele esquecer a Jessica, se, graças a si, sempre que vem trabalhar, vê o raio de uma máquina que pode viajar no tempo e trazer a esposa dele de volta?
The lady says no thanks.
A senhora disse : "não, obrigada".
Thanks for your help.
- Obrigado pela tua ajuda.
Thanks again, Coach Gary.
- Obrigado de novo, treinador.
Thanks for letting me know.
Obrigado por me contares.
All right. Well, thanks for understanding.
Obrigado pela compreensão.
It should get me through another week. Thanks.
Deve dar para mais uma semana, obrigado!
Thanks for asking. I'm going to put this as delicately as I know how.
Obrigado por perguntares, vou ser o mais delicado que consigo.
Everyone else in my division is getting gouged on their storage and bandwidth fees right now, but thanks to you, I look like a genius.
Estão todos a ficar loucos com as taxas de armazenamento mas graças a ti, eu pareço um génio.
So, Richard... you wanna try the demo? Uh, no thanks. No, I'm...
Richard... queres experimentar?
- Oh, thanks.
- Aí vem ele.
Bye. Thanks.
Adeus, obrigado.
Thanks.
Obrigado!
- Thanks.
- Obrigada.
Yeah, thanks to you.
Sim, graças a ti.
Well, thanks to you sending dozens of terrorists after me, I was forced to hide the summit's hard drives - in a safe place.
Graças a teres posto dezenas de terroristas atrás de mim, tive de esconder os discos da cimeira num lugar seguro.
Agent Pride, thanks for coming.
Agente Pride, obrigado por ter vindo.
I'm fine, thanks.
Não, obrigada.
You have my thanks, Lady.
Agradeço-vos, senhora.
- Thanks, Zoon.
- Obrigada, Zoon.
Thanks for the lift.
Obrigado pela boleia.
Thanks.
A porta vai abrir-se.
thanksgiving 89
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanks a million 57
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanks a million 57