English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Thanks anyway

Thanks anyway tradutor Português

689 parallel translation
Goodbye and thanks anyway.
Até á vista. Muito obrigado na mesma, cavalheiros...
Thanks anyway, sir.
Obrigado, senhor.
Thanks anyway, but I prefer going it by myself.
Muito obrigado, mas prefiro ir sozinho.
No, thanks anyway.
Não, mana, obrigada.
Thanks anyway for your interest in my career.
Obrigado na mesma pelo teu interesse na minha carreira.
- Thanks anyway.
- De qualquer modo, obrigada.
- Thanks anyway.
- Obrigado de qualquer maneira.
Uh, thanks anyway.
Obrigada.
Thanks anyway, but i have the car with me.
- Obrigada, mas trouxe o carro.
Thanks anyway, but I don't want no charity.
. Obrigado, não quero caridade.
- I doubt I'll need anything, I'm getting along just fine, but thanks anyway.
Duvido que precise, está tudo bem, mas obrigado na mesma.
- Thanks anyway, but...
- Obrigado, de qualquer forma...
Thanks anyway.
Obrigado na mesma.
- Thanks anyway, though.
- Obrigado igualmente.
- Thanks anyway, Jack.
- Obrigado, Jack.
Well, thanks anyway.
Disse? Sim... Muito obrigado.
Well, thanks anyway, but you can keep the crown.
Obrigado na mesma mas podes ficar com a coroa.
Thanks anyway, sonny.
Obrigada na mesma, filho.
Thanks anyway.
De qualquer forma, obrigado.
Well, thanks anyway, Emily, but I might as well stay here.
Bem, obrigado, mas é melhor eu ficar aqui.
Yeah, well, thanks anyway.
Pois... Bom, obrigado na mesma.
THANKS ANYWAY, WILLIE.
Muito obrigado, Willie.
Tell them, "Thanks anyway."
Responda-lhes : "Não, mas obrigado, de qualquer forma."
Thanks anyway, Sheriff.
Obrigado na mesma, Xerife.
Well thanks anyway but I'm meeting some people in my mother's saloon.
Bom de qualquer forma... ... obrigada mas tenho um encontro no bar da minha mãe.
Thanks anyway.
De qualquer forma, obrigada.
- Oh, well, thanks anyway.
- Agradeço à mesma.
Thanks for trying anyway.
Ainda assim, obrigado por tentar.
Anyway, thanks for helping me out.
De qualquer forma, obrigado pela ajuda.
But thanks for the news, anyway.
Em todo o caso, muito obrigada pela novidade.
Thanks for the ride, anyway.
Obrigado pela boleia.
Thanks anyway.
- Obrigado de qualquer modo.
But thanks for giving him to me anyway.
Mas obrigado por mo teres dado.
- Thanks, anyway.
- Não, obrigado.
- No, thanks very much, anyway.
Não, obrigado, eu...
Thanks for your cooperation anyway, Warden.
Agradeço a sua colaboração, Director.
Anyway, thanks.
Bem, obrigado.
Thanks anyway.
De qualquer forma obrigado.
Thanks, anyway.
Obrigada, de qualquer maneira.
Thanks anyway.
- Até logo, Mac.
Thanks, anyway.
Obrigado, de qualquer modo.
Thanks anyway, huh?
Obrigado, assim mesmo.
Thanks a lot for the offer, anyway.
Mas obrigado pela oferta.
Anyway, thanks for calling.
Sim. Obrigado, foi bom você ter ligado.
What gruesome flowers. But thanks, anyway.
Que flores medonhas.
Anyway, if I make it on the stage, it won't be thanks to you.
De qualquer modo, se for uma actriz bem sucedida, não será graças a ti.
Thanks, anyway.
Não, não, é muito amável da sua parte mas não estou de bom humor para tomar o café da manhã.
Yes, well, thanks, anyway.
Sim, bem, obrigado na mesma.
Thanks for the lift, anyway
Seja como fôr, obrigado por me ter trazido.
WELL, THANKS FOR BAILING ME OUT ANYWAY, CHIEF.
Obrigado por pagar a minha fiança.
- Thanks for waiting up for me, anyway.
- Mas obrigado por esperar por mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]