That many tradutor Português
10,425 parallel translation
I understand that many people around the world... are tuning into this channel on their shortwave radios.
Tenho conhecimento de que muita gente em todo o mundo... est � a sintonizar este canal nos seus r � dios de onda curta.
Where do you even get that many scorpions?
Onde foram arranjar tantos escorpiões?
This many men and miss that many targets?
Tantos homens e erram assim tantos alvos?
One source tells Metropolis, that many believed the mark of the Bat brand in prison essentially is a death sentence.
Uma fonte disse que muitos acreditam que a marca do morcego na prisão é essencialmente uma sentença de morte.
Even if I wanted to... I couldn't reach that many people. I don't have Cerebro.
Mesmo que quisesse, não conseguiria chegar a tantas pessoas.
My friend and I came up with a theory Why there aren't that many female magicians.
Eu e um amigo formulámos uma teoria do porquê de não haverem mágicas.
Among these is the fact that many doctors who aren't specialists in plastic surgery are practicing plastic surgery.
Nomeadamente o facto de muitos médicos que não são especializados em cirurgia estética estarem a praticá-la.
I mean, yeah, we talked about it, but how many times you think we had that conversation?
Quero dizer, nós falámos acerca disso, mas quantas vezes é que pensas que tivémos essa conversa?
That's how many aliens you killed, right?
� o n � mero de extraterrestres que matou?
And that of many others.
Meu e de muitos outros.
Many people are calling for Belloch to resign, claiming that the minister was tricked.
Muitas pessoas pediram a demissão de Belloch, afirmando que foi enganado.
How many times did I tell you that?
Quantas vezes eu te disse isso?
Many people believe that God does not approve of violence.
Muitas pessoas acreditam que Deus não aprova a violência.
It's a little difficult for me to count how many gallons of gas that I used before Mr. Hughes had his accident.
É um pouco difícil para mim contar quantos litros de gasolina gastei... antes do Sr. Hughes ter tido o acidente.
"There are many, many, many things " that could have been done
" Há muitas, muitas coisas que podiam ter sido feitas...
Oh, no, not that many.
Não muitos.
Many of those that died were our dear friends.
Muitos dos que morreram eram amigos queridos.
I saw so many sharks eating men that I never will like them. You know, I think they're horrible.
Eu vi tantos tubarões a devorar homens, que eu acho que nunca vou gostar deles.
How many's that?
Em quantas vai?
When Uday walked into Joe's music club with that CD, neither he nor we had a clue that it wasn't just a CD but a key that'd open all the closed doors someday, behind which lay many bitter memories that Adi wished to forget
Quando Uday entrou no clube de música de Joe com aquele CD nem ele nem nós tivemos uma pista que não era apenas um CD mas uma chave que abriria todas as portas fechadas um dia. Atrás do qual estavam muitas lembranças amargas que Adi queria esquecer.
That story must've wet the eyes of many a young lass.
Essa história deve ter humedecido os olhos de muitas jovenzinhas.
In the year that followed, many gods stood against him.
Nos anos que se seguiram, muitos Deuses enfrentaram-no.
Lately I have received many reactions like that.
- Têm-me dito muito isso, ultimamente.
I mean, not many soldiers are given that kind of experience.
Poucos soldados têm a chance de ter esse tipo de experiência.
And for many folks, that's where the war became real.
E, para muita gente, foi aí que a guerra se tornou real.
I've written so many songs that I've just thrown away as I've been writing them, because I've wanted, when I finally recorded one of mine, I wanted it to be worth putting on the LP alongside Paul and John.
Eu escrevi muitas músicas que acabaram no lixo porque eu queria, quando gravasse realmente uma delas, que valesse a pena, para colocar no LP ao lado das canções do Paul e John.
"Tomorrow Never Knows" breaks so many barriers, musically speaking, and does so many things that no one had done before.
"Tomorrow Never Knows" quebra tantas barreiras, musicalmente falando, e faz tantas coisas que ninguém tinha feito antes.
This time last year, we're all dead chuffed because "Love Me Do" got in the top 20, and we can't believe, really, that so many things have happened in between already.
Por esta altura, no ano passado estávamos todos eufóricos porque "Love Me Do" alcançou o top 20, e nós não queríamos acreditar, realmente, em tantas coisas que aconteceram desde então.
We're waiting to hear if this is perhaps an experimental vessel or... Hold on, it... I'm learning that more objects like this have landed in as many as 8 other locations around the world
Estamos a tentar confirmar se se trata de uma embarcação experimental ou... esperem... acabei de saber que mais objectos como este aterraram em oito outras localização espalhadas pelo mundo.
How many words do you know that sound like goat?
- Que palavras soam como um bode?
I imagine there were many in Rome who found that very entertaining.
Muitos em Roma devem-se ter divertido.
There were many miracles that day, and in the days that followed.
Houve muitos milagres naquele dia... e nos dias que os seguiram.
How many times you gonna tell me that, Gabe?
Quantas vezes vais contar-me o mesmo, Gabe?
Well, coming off a bridge that high, with so many injuries, it's hard to get a consensus, but I just like to eliminate all the other possibilities.
Tendo caído de uma ponte tão alta e ficado com tantos ferimentos, é difícil ter a certeza, mas gosto de eliminar todas as outras hipóteses.
- That's too many points.
- Já são pontos a mais.
How many stay that way.
Quantos permaneceram dessa maneira?
Millions, that's how many.
Milhões, é o que é.
Well, a visit, as delightful as that might be, would represent so many hours and days deducted from the grand affair of education. And I'm afraid Frederica can't afford such deductions.
Uma visita, tão deliciosa quanto poderia ser, representaria tantas horas e dias deduzidos do grande assunto da educação, e temo que a Frederica não possa suportar essas deduções.
But when Michael Corleone was sitting in the restaurant across from the two men who attempted to kill his father, many argued that he was wrestling with his conscious to whether or not he could kill them in cold blood.
Mas quando Michael Corleone estava sentado no restaurante em frente aos dois homem que tentaram matar o seu pai, muitos argumentaram que ele estava a lutar com a sua consciência se ele poderia ou não matá-los a sangue-frio.
And you watch this as many times as you need... until you accept that that's the truth, okay?
E vê isto quantas vezes, for necessário.. até que aceites que isto é a verdade, está bem?
- And that violates how many SEC laws?
Quantas leis isso viola?
Listen, I know that the only thing that we agree on is that our mom and dad had one too many children.
Sei que a única coisa que concordamos é que os nossos pais tiveram muitos filhos.
I'd like to know how many times the pilot practised that maneuver before he actually pulled it off.
Gostaria de saber quantas vezes o piloto treinou aquela manobra até conseguir realizá-la.
That would be one of the council's many rules.
É uma das muitas regras do Conselho.
Many things that are true feel like a cheat.
Muitas coisas verdadeiras parecem truques.
This is a false reality and a product of surgeries because many of these Misses have to have surgery so that they fit Anglo-Saxon beauty standards.
É uma falsa realidade e produto de cirurgias, Aulas suspensas na sexta e segunda feira para atos eleitorais porque muitas destas misses precisam de cirurgia para corresponderem ao padrão de beleza anglo-saxónico.
With respect to a young girl... and it's not just one... I know many who instead of wanting a party or a trip for their 15th birthday, they tell their dad that they want breast implants.
Depois há a adolescente, não é uma, eu conheço muitas, que, em vez de querer uma festa ou uma viagem pelo aniversário, diz ao pai que quer uma prótese mamária.
Apart from the inscription, they provide an inexpensive package that includes 3, 4 or however many operations that she needs to... you know... improve her image.
Para além da inscrição, ela pede um pacote nada caro e que inclui três, quatro ou a quantidade de operações de que ela precisa para estás a ver, melhorar a imagem.
That's how many I've flown, Tony.
São quantas eu voei, Tony.
How many is that now?
Com esta já vai em quantas?
There aren't many companies like yours that could handle a project of this size.
Não há muitas empresas como a sua que consigam executar um projecto desta dimensão.
many 384
many happy returns 30
many years ago 164
many thanks 80
many times 271
many more 30
many years 63
many things 63
many people 30
many reasons 16
many happy returns 30
many years ago 164
many thanks 80
many times 271
many more 30
many years 63
many things 63
many people 30
many reasons 16
many of them 23
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that is so sweet 227
that sounds good 394
that sounds great 436
that sounds fun 130
that one over there 16
that was stupid 112
that way 1811
that was close 355
that is all 319
that is so sweet 227
that sounds good 394
that sounds great 436
that sounds fun 130
that one over there 16
that was stupid 112
that way 1811
that was close 355
that is all 319