English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The banks

The banks tradutor Português

1,975 parallel translation
... and we've seen all these cronies from Wall Street, with the combination to the vaults around the country and they've just looted the Treasury and the banks and, and the securities industry dry.
... e já vimos todos estes companheiros de Wall Street, com a combinação para os cofres de todo o país e eles apenas saquearam o Tesouro e os bancos e, e secaram a indústria de títulos.
Why were the banks'front men Alan Greenspan and Ben Bernanke all over the news saying that they were above the law?
Porquê é que estavam os representantes do Banco, o Alan Greenspan e o Bernanke, sempre nas notícias a dizer que estavam acima da lei?
( man on radio ) The banks take our money to line their pockets.
Os bancos tiram-nos o nosso dinheiro para encher os bolsos deles.
But now that he's been in office for a while, it's obvious that he is very tight with the Goldman Sachs and JP Morgans on Wall Street. And he is extremely compliant and pliant to the wishes of the large banks going back to the... what we saw with Robert Rubin under the Clinton administration, changing laws in favor of the banks.
Mas agora que está no cargo a algum tempo, é óbvio que ele é muito chegado ao Goldman Sachs e JP Morgan em Wall Street e é extremamente cumpridor com os desejos dos grandes bancos desde de o que se viu com o Robert Rubin na administração de Cliton
And he's not doing anything to stop the banks. He's helping the banks continue to do what they were doing under Bush.
ao mudar as leis ao favor dos bancos e não está a fazer nada para parar os bancos, ele está a ajudar os bancos a continuar o que estavam a fazer durante o Bush e então ele é, de facto, uma continuação do Bush,
They knew that inevitably something like this would happen and they knew that there had to be some way to... to get out of it without destroying the banks, of course, because they were the banks, and they said,
Eles sabiam que, inevitavelmente, algo como isto iria acontecer e eles sabiam que tinha que haver alguma forma para sair dela sem destruir os bancos, é claro, porque eles eram os bancos, e eles disseram :
Anybody who knows that if you allow the banks to become unregulated financial institutes with tsunami-like, weapons-of-mass-destruction-like financial instruments like derivatives ; to allow that to run up to levels that are fifty, a hundred, two hundred times the gross domestic product, with no value, they know that they are taking the profits on going up ;
Qualquer pessoa sabe que se permitires que os bancos se tornem em instituições financeiras não regulamentadas com instrumentos financeiros como armas de destruição massiva, como os derivados, para permitir executar até níveis que são 50, 100, 200 vezes o Produto Interno Bruto, sem qualquer valor,
We see that taxation is going up all the time with a... with a supposed crash of the banks that was not happening out of the blue.
Vemos que os impostos sobem todos os dias com uma suposta queda dos bancos que não estava a acontecer a partir do nada.
unlike most people, the banks are able to make profits as easily on the way down as they can on the way up in any given situation.
ao contrário da maioria das pessoas, os bancos são capazes de fazer lucros tão facilmente quando sobe ou quando desce, em qualquer situação.
The bailout money, the 13 trillion or so dollars that have been given to the banks, is sitting on the balance sheet of the banks, and that is incurring interest costs and that's going to precipitate the need to flush the system with more cash.
O dinheiro do Resgate, os 13 triliões de dólares que foram dados aos bancos, estão sentados no balanço dos bancos, e isso está a dificultar os custos dos juros o que vai precipitar a necessidade de descarregar o sistema com mais dinheiro.
"The issue which has swept down the centuries and which will have to be fought sooner or later, is the people versus the banks."
"O assunto que foi abafado durante séculos e que vai ser combatido mais cedo ou mais tarde, é as pessoas contra os bancos." Lord Acton ( 1834-1902 ) Historiador Inglês
Namely, that other than cash and coins, which make up just 1 to 5 % of money in circulation, all the money in existence today was created as the principal of a bank loan with the banks requiring principal plus interest as so-called "repayment".
Que, em maioria, aparte das notas e das moedas, que significam somente de 1 a 5 % do total do dinheiro em circulação todo o dinheiro que existe, hoje em dia, foi criado no principio do empréstimo bancário, onde os bancos requerem o empréstimo + juros que é chamado de reembolso.
And when all the various balances were settled, the banks didn't owe each other anything, and even if there were differences, they would have been just a small portion of the total credit created.
E quando os diversos saldos bancáríos foram ajustados os bancos não deviam nada uns aos outros. E mesmo que houvessem diferenças, teriam sido um pequena parte do crédito total criado.
The interest goverments and corporations pay the banks on their bonds is paid by us.
dívida pessoal - pagamento do empréstimo títulos governamentais - impostos titulos da corporação - preços Os juros que os governos e as corporações pagam aos bancos dos seus títulos são pagos por nós.
The answer to that question is that banks differ from counterfeiters in that the banks are legally allowed to create new money, but only by certain rules of accounting.
O que é que podem perder? A resposta a esta pergunta é : Os bancos, ao contrário dos falsificadores, são legalmente autorizados a criarem dinheiro novo, mas somente através das Regras de Contabilidade.
Banks can only create money by entering a borrower's payments and collateral as an asset on the positive sign of the ledger, balanced on the negative side by the loan, or what the banks call, the "deposit liability" created by the bank.
Os bancos só podem criar dinheiro ao colocar os pagamentos do mutuário como garantia nos activos, no lado positivo dos activos o saldo no lado negativo, com a quantia do empréstimo, ou o que os bancos chamam de "depósito de passivos" criado pelo banco.
When foreclosures are rampant as in a collapsing real estate market, much of the value of the banks collateral simply evaporates as home prices drop, exposing the bank to huge losses.
Isto aparece como perdas nos livros dos bancos. Quando há um elevados número de execuções bancárias, como num mercado imobiliário em colapso, a maioria das garantias bancárias dos bancos simplesmente evapora-se, à medida que o preço das casas baixa expondo os bancos a elevadas perdas de capital.
And it's not just the banks that cause the problem. Anyone who takes their ball of money and starts rolling it like a snowball to make it bigger, does so at the expense of borrowers who will not find that money available to pay their debts, except as more debt.
E não são somente os bancos que causam o problema, qualquer um que pegue na sua bola de dinheiro e comece a rebolá-la como se fosse uma bola de neve para que ela cresça fá-lo às custas dos mutuários que não vão encontrar esse dinheiro disponivel para pagar as suas dívidas
How have the banks fared as a result of this system?
Como é que os bancos beneficiam com base neste sistema?
Well, first, by putting up only a small fraction of the money they ostensibly lend, the banks have obtained a river of income from interest payments on consumer loans and mortgages.
Bem, em primeiro lugar, colocando somente uma pequena fracção do dinheiro que eles emprestam, os bancos obtiveram um rio de rendimento apartir dos juros dos empréstimos dos consumidores e das hipotecas.
And thirdly, due to the inevitable defaults and foreclosures, the banks gain legal title to a lot of real property the world over.
E em terceiro lugar, devido às inevitáveis faltas de pagamento os bancos ganham titulos legais de propriedades reais à volta do mundo.
And finally, if the worst happens, if borrowers default on mass causing the banks large losses, the government is forced to rescue the banks with multi-billion dollar bailouts to save the financial system.
E finalmente, se o pior acontece, se os mutuários têm falhas em massa causando aos bancos imensas perdas, os governos são forçados a salvar os bancos com resgastes de multi-bilionários para salvar o sistema financeiro.
The calculation right now is that with Obama, we've got 24 trillion dollars as a line of credit available only to Wall Street banks, insurance companies, credit cards, mutual fund companies and others, but only financial institutions.
O cálculo agora é que com o Obama, temos 24 triliões de dólares como linha de crédito disponível apenas para os bancos de Wall Street, companhias de seguros, cartões de crédito, empresas de fundos mútuos e outros, mas apenas as instituições financeiras.
The Federal Reserve, the private holding company for the offshore banks, arrogantly told Congress and the American people that it was none of their business what the private banks did with the people's money.
A Reserva Federal, a companhia privada para os bancos "offshore", arrogantemente, disse ao Congresso e ao povo americano que não era assunto deles o que os bancos privados fizeram com o dinheiro do povo.
Hundreds and hundreds of banks ; any bank or... that has access to the US Federal Reserve system.
Centenas e centenas de bancos, qualquer banco ou que tem acesso ao Sistema da Reserva Federal.
- - we're talking about 500 billion dollars that the Federal Reserve handed over to foreign central banks - -
Estamos a falar de 500 biliões de dólares que a Reserva Federal entregou aos bancos centrais estrangeiros
Suddenly, across the planet, their regional front banks had been identified by sovereign populations as the illegitimate shadow governments that they are.
Subitamente, à volta do planeta, os bancos centrais regionais têm sido identificados pelas populações soberanas como ilegitimos governos sombras que eles são.
The same central banks that have stolen more than $ 50 trillion from national treasuries across the planet, are now creating a new derivatives fraud through the cap-and-trade carbon tax system that dwarfs their previous Ponzi schemes.
Os mesmos bancos centrais que têm roubado mais de 50 triliões de dólares dos tesouros nacionais em todo o planeta, estão agora a criar uma fraude através de novos derivados do esquema "cap-and-trade" de imposto sobre o carbono
A select group of central banks are lobbying for the same legislation to be passed worldwide.
Um grupo selecto de bancos centrais está a fazer lobby para que a mesma legislação seja aprovada em todo o mundo.
Hundreds and hundreds of banks. Any bank or.. that has, access to the US Federal Reserve system.
Centenas e centenas de bancos, qualquer banco que tenha acesso ao Sistema da Reserva Federal.
Every time in history when the government was given the power - - or a group of banks in conjunction with the government - - was given the power to expand the money supply at will, those economic systems always wound up in crisis and always collapsed.
Todas as vezes na história, quando o governo deu o poder ou um grupo de bancos em conjunto com o governo, foi dado o poder de expandir a oferta de dinheiro à vontade, estes sistemas económicos acabaram sempre em crise e sempre em colapso.
These are frauds led by the CEOs of the major lending institutions and major banks and institutional buyers of toxic waste product.
Essas fraudes são guiados pelos CEOs das principais instituições de crédito e dos grandes bancos e compradores institucionais de produtos de resíduos tóxicos.
The Democrats have really done more to destabilize the American economy and to help the big banks on Wall Street than the Republicans have done.
Os democratas têm realmente feito mais para desestabilizar a economia americana e para ajudar os grandes bancos em Wall Street do que os republicanos.
Well, that's what the big banks are saying, you know,
É isso que os grandes bancos estão a dizer :
We've just, under congressional pressure, changed the accounting rules for the express purpose of making sure that the big banks don't have to report honest losses.
Nós acabámos, sob pressão do Congresso, de alterar as regras de contabilidade para a finalidade expressa de garantir que os grandes bancos não tenham que relatar as perdas honestas.
Now, what we do know is that he robbed 15 banks in the state of New York in the nineties.
Agora, o que sabemos é que ele roubou 15 bancos no estado de Nova Iorque nos anos 90.
" If two parties, instead of being a bank and an individual were an individual and an individual, they could not inflate the circulating medium by a loan transaction, for the simple reason that the lender could not lend what he didn't have, as banks can do...
" Se duas partes, em vez de ser um banco ou um individuo, fosse um individuo e um individuo, eles não podiam inflacionar o meio de circulação através de empréstimos, pela simples razão que o que empresta o dinheiro não podia emprestar o dinheiro que não tinha
The entire world economy now runs on a system of credit provided by banks and when that credit system breaks down, everyone suffers.
A Economia Mundial funciona com um Sistema de Crédito fornecido pelos Bancos. E quando esse sistema de crédito avaria, toda a gente sofre.
But banks must adhere to the dictates of these numbers, and the consequences of bank arithmitic gone wrong can include economic standstill, social disintegration, total financial chaos, lawlessness, starvation and war.
Mas os bancos têm de fazer o que ditam estes números. E as consequência das falhas aritméticas dos bancos incluem estagnação económica, desintegração social, caos total financeiro, acabam-se as leis, fome e GUERRA.
The end result is that none one dollar of existing money has changed hands, but $ 30.000 of new bank credit has been created and spent into the money supply... and each of the three banks gets to collect interest on $ 10,000 of it.
O resultado final é que nem sequer 1 dólar, de dinheiro existente, mudou de mãos, mas 30.000 dólares em crédito bancário foram criados e gastos no fornecimento de dinheiro, e cada um dos 3 bancos ainda vai receber juros dos 10.000 dólares.
Banks argue that the buyer and the seller both got what they wanted and agreed to, so where's the fraud?
Os bancos argumentam que ambos, o comprador e o vendedor, conseguiram aquilo que eles queriam e acordaram.
More than 95 % of all money currently in existence is in the form of debt to banks, promises to pay with interest added.
Mais de 95 % do total do dinheiro actualmente em existência está sob a forma de dívida aos bancos.
Shrinking values destroy the value of loan collateral, causing banks to write off huge losses. Some even close their doors. Consumer and business confidences is lost.
Os preços mergulham, porque ninguém quer gastar o seu dinheiro, encolhendo os valores, destroi o valor das garantias dos empréstimos, fazendo com que os bancos tenham perdas enormes alguns deles até fecham as portas
This disastrous spiral cannot be turned around unless the goverment creates new money itself or goes deeply in debt to private banks in order to create enough new money to reorganise and rejuvenate the economy.
Larry Parks, Director Executivo, Fundação para o Avanço da Educação Monetária ( FAEM ) Esta espiral desastrosa não se pode inverter a não ser que o governo crie novo dinheiro ele mesmo, ou se endivide profundamente com os bancos privados para conseguir criar dinheiro novo o suficiente para reorganizar e rejuvenecer a economia.
Nowhere in the current system is there any restriction on re-lending money that was created as a loan. Nor is there any obligation upon banks to make their profits from interest available to be earned by borrowers enabling them to extinguish their debts.
Em parte alguma, no sistema actual, existe uma restrição no re-emprestar o dinheiro que foi criado como um empréstimo nem existe qualquer obrigação imposta aos bancos para que eles disponibilizem os lucros retirados apartir dos juros para que possam ser ganhos pelos mutuários
Quite the opposite, banks invest these profits to make further profits.
permitindo aos mutuários que saldem as suas dívidas. Pelo contrário, os bancos investem estes lucros para ganharem mais lucros.
Today the largest volume of money by far is changing hands in what is best described as the gambling economy... the foreign exchange markets, the derivatives market and the rest of the financial instruments being played by banks and investment funds
Actualmente, o maior volume de dinheiro, de longe, que muda de mãos é o que é melhor descrito como o "Jogo da Economia". Os mercados as Bolsas estrangeiros, o mercado do derivados, e o resto dos intrumentos financeiros que são jogados pelos bancos grupos de investimentos para conseguir o maior lucro possível.
And as money is created as debt, the only way to create more money is to create more debt in every way possible, including ridiculously easy credit for unqualified borrowers, massive government expendures on security and war and bailouts of insolvent banks.
Incluindo crédito ridiculamente fácil para mutuários não qualificados, despesas massivas governamentais em segurança nacional e guerras, e regastes de bancos que foram à falência.
So, to sum up, one could say that, out of the exchange of promises made by the bank and the borrower, society gets chronic inflation and interdependency on banks for increasing infusions of money to pay ultimately impossible interest payments.
Então, para resumir, podemos afirmar que da troca de promessas entre o credor e o mutuário a sociedade consegue uma inflação crónica e uma dependência no bancos para crescentes injecções de dinheiro para no final ter de pagar juros impossíveis de pagar.
And how about the banks?
Então e os bancos?
Initiatives like the Monetary Reform Act and the American Monetary Institute's Monetary Act have already been written, prescribing in detail how to return the power to create money exclusively to government, and thus limit banks to lending existing money,
Iniciativas como o Acto Reformista Monetário e o Acto Monetário Americano do Instituto Americano que já foram escritos. Os actos descrevem em detalhe como devolver o poder de criar dinheiro exclusivamente ao Governo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]