English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The beast

The beast tradutor Português

3,565 parallel translation
- They couldn't identify the beast,
- Não conseguem identificar o animal,
- because with the indexes... the beast seems to be taken by the tide
- porque pelos indícios... o animal parece ter sido levado pela maré.
- We know that the beast came by herself.
- Sabemos que a vaca veio pelo seu pé.
- The beast with the woman's corpse, did you know it?
- A vaca que tinha o corpo da mulher, você conhecia?
One who sleeps wherever he lays his head can never understand the beast.
Alguém que dorme onde pousa a cabeça nunca entenderá este monstro.
Belly of the beast, man.
- É o covil do lobo.
Behold, the belly of the beast.
- Eis a barriga do monstro.
The beast with no body!
A besta sem corpo!
You think Keller is the head of the beast?
Achas que o Keller é a cabeça da besta?
Now the beast must have some weakness that we can exploit.
O monstro deve possuir algum ponto fraco que possamos explorar.
The beast is payment for rent, fair and square.
O animal é pagamento da renda, de pleno direito.
Previously on Beauty and the Beast
Anteriormente em Beauty and the Beast...
We must find the beast! Hunt him down!
NOVA IORQUE 1854 Temos que encontrar o monstro!
The beast has killed again!
- O monstro matou outra vez!
Find the beast!
- Encontrem o monstro!
Do you want the beast collar, too? No.
Também queres a coleira do monstro?
Seize him! He's the beast!
Ele é o monstro!
We'll have him, we'll have the beast!
Apanhámo-lo, apanhámos o monstro.
I am not the beast!
Eu não sou o monstro!
I am not the beast...!
Eu não sou o monstro!
Why not take the job, feed the beast?
Porque não aceitar o trabalho e alimentar a besta?
I shot the beast myself.
Eu próprio matei o animal.
Well, to be fair, we did provoke the beast.
Bem, para ser sincero, provocámos a besta.
You can start with the beast in the purple tie, Blair Ellis.
Claro. Podem começar com o animal de gravata roxa, Blair Ellis.
It's very "Beauty and the Beast" thematically.
É bem "Beauty and the Beast", tematicamente.
Beast from The Beauty and the Beast.
- Fera de "A Bela e a Fera".
You're beauty, I'm the beast.
Tu és a Bela e eu o Monstro.
Once I... I saw the man behind the beast.
Em tempos vi o homem por detrás da besta.
666 arches and would you like to know why they chose the number of the beast?
666 arcos e que gostaria de saber por que eles escolheram o número da besta?
Where is the beast?
Onde está a besta?
Mr. Trout, lower the beast down.
Sr. Truta, baixe a besta.
The beast was once a mortal man who summoned a demon from the depths of hell to trade for his dark power.
A besta foi em tempos um homem mortal que convocou um demónio das profundezas do inferno para negociar o seu poder maléfico.
It's like "The Beast's Garden".
É como "O Jardim dos Animais".
Strike terror Lord, into the beast, now laying waste your vineyard,
Espalha o terror, Senhor, para a besta que está deitada na Tua vinha...
- It ´ s the human beast, commander.
- É a besta humana, comandante.
NUCKY : It's a fearsome beast with the paws of a lion, the belly of a Shriner, and the expense account of a Westinghouse executive.
É uma besta terrível com garras de leão, apetite de maçom à conta de despesas de um executivo bem-sucedido.
But that passed with the knowledge that he was begat of a beast.
Mas isso passou ao saber que ele era filho de um monstro.
She was made witch by the very beast that assailed her.
Ela foi tornada bruxa pela mesma besta que a atormentou.
WITH THE POWER OF AIRBENDING, EVEN THIS BEAST CAN FLOAT LIKE A FEATHER!
Com o poder do domínio do ar, até esta besta consegue flutuar como uma pena!
It just doesn't make sense. The last thing Gabe would want is to become a beast again.
- Não faz sentido, a última coisa que o Gabe quereria era voltar a ser um monstro.
Catherine, if Gabe is a beast, he's gonna be out for blood, my blood, and I'm the only one who can stop him, right?
Se o Gabe é um monstro, ele vai querer sangue, o meu sangue, - e sou o único que o pode parar, certo?
He used the serum Sam made me make, the one that had Tori's blood in it- - proto-beast DNA.
Ele usou o soro que eu fiz, o que tinha o sangue da Tori.
♪ Beauty and the Beast 2x22 ♪ Déjà Vu Original Air Date on July 7, 2014
Equipa insanos [S02E22] Deja Vu - Season Finale Tradução :
She must have been hungry for something to be scavenging on the ground like a famished beast.
Ela devia estar faminta para andar a apanhar coisas do chão.
I'm a beast off the tee.
Sou uma fera no golfe.
The strange beast! The derre...
Comprei-te aquele animal maluco.
It's the nature of the governmental beast.
É a natureza da máquina governamental.
Disconnect the heart and the brain, and this beast cannot live.
Desliguem o coração e o cérebro, e essa besta não sobreviverá.
I'm trying to cut the head off this beast, not get Hewitt on some misdemeanor so he can just get back out in 6 months, and if you spook him now, he may pull back from his plans.
- Quero apanhá-lo a valer. Se for preso por contravenção ele vai estar solto dentro de 6 meses. Se o espantarem agora, talvez ele desista dos planos.
Into the largest beast that ever breathed on this Earth.
na maior fera que já viveu nesta Terra.
The DUFF doesn't always have to be some heinous beast, all right?
A A.F.G.N. não tem de ser um monstro hediondo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]