English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The bedroom

The bedroom tradutor Português

4,007 parallel translation
How are things in the bedroom?
Como vão as coisas na cama?
How things are in the bedroom is none of your fucking business!
Como as coisas estão na cama não é da sua conta.
Only if you call being stuffed in the bedroom closet "posed".
Só se estiver a falar dela, deixada no armário do quarto.
Where in the bedroom?
- Em que parte do quarto?
.. carries her, struggling, into the bedroom.
Carrega-a, a lutar, até ao quarto.
Wouldn't you rather check out the bedroom first?
Não preferes começar pelo quarto?
I'm not the one who disappeared into the bedroom with that weirdo degenerate.
Não fui eu que fui para o quarto com aquele anormal degenerado.
- He's in the bedroom.
- Ele está no quarto.
And she was happy for us. She even insisted on tom and me taking the bedroom While she stayed on the sofa with our dog.
Ela até insistiu que eu e o Tom ficássemos no quarto enquanto ela ficava no sofá com nosso cão.
Who says those vegetarians don't let their inner animal out in the bedroom?
Quem é que diz que esses vegetarianos não deixam o seu animal interior soltar-se no quarto?
A real student of both the kitchen, and the bedroom.
Um verdadeiro estudante tanto da cozinha como do quarto.
Oliver Jeffries, dead plants in the classroom. Tobin Capp, dead plants in the bedroom.
Todas as vítimas tinham plantas mortas em casa.
I'll put my stuff in the bedroom.
- Vou pôr as minhas coisas no quarto.
Care to join me in the bedroom?
Queres juntar-te a mim no quarto?
And you, Fouad, come get your things in the bedroom.
E tu, Fouad, vem buscar as tuas coisas ao quarto. Despacha-te.
Triple lock on the bedroom door on the outside.
Fechadura tripla no quarto.
Go back into the bedroom.
Volta para o quarto.
I fixed up the bedroom for you very nicely.
Preparei o quarto para ti.
My men found this in the bedroom of a known communist.
Os meus homens encontraram isto na cama de um conhecido comunista.
All they got was some jewelry from the bedroom.
Levaram apenas umas jóias do quarto.
Go to the bedroom.
Vai ao quarto, apanha a máscara.
Let's check the bedroom.
Vamos ver o quarto.
Well, I know when I take work home, sometimes it'll make its way into the bedroom.
Quando levo trabalho para casa, vou directo para o meu quarto.
She's in the bedroom.
Está no quarto.
They installed it right in the bedroom.
Instalaram no quarto.
... In the bedroom.
- E no quarto.
Top drawer in the bedroom.
Primeira gaveta do quarto.
She's in the bedroom talking with Lois.
Ela está no quarto a falar com a Lois.
'She's in the bedroom.
Na cama.
I'm in the upstairs front bedroom.
Estou no quarto do andar superior.
In the upstairs front bedroom.
No quarto do andar de cima.
- First bedroom, to the left.
No primeiro quarto à esquerda.
I watched his jism form a slimy St. Louis arch in the air... before landing comfortably on the rug in the Lincoln Bedroom.
Vi a esporra dele fazer um arco no ar antes de aterrar, confortavelmente no tapete do quarto Lincoln.
the West Sitting Hall, and the president's bedroom. Killick, he's trying to burn the place.
Killick, ele está a tentar incendiar isto.
Get in the bedroom.
Vai para o quarto.
I can fix up the spare bedroom for him.
Posso arranjar-lhe o quarto de hóspedes.
When is this? The night Danny snuck out of his bedroom.
Na noite em que o Danny fugiu do quarto.
Starved to death in his own bedroom. The mirror was hung over his dresser.
Ele tinha um dálmata.
Its radius of influence appears to be... 30 feet which means we're still good to go in the kitchen, laundry room, garage, master bedroom, and the yard, front and back.
Tem um raio de influência de 9 metros. A cozinha é segura. A lavandaria, a garagem.
Kill the man in the back bedroom.
Mata o homem no quarto das traseiras.
Because you converted the den into my bedroom so I didn't have to go upstairs.
Porque transformaste o escritório no meu quarto, para que não tivesse que subir. Porque construíste o dispositivo da casa-de-banho...
Our family was growing, so it was time to move out of our cramped one-bedroom rental that we shared with the 12-member Rodriguez family.
A nossa família estava a crescer, então estava na altura de deixarmos o pequeno T1 que partilhávamos com os 12 membros da família Rodriguez.
He's in the main bedroom.
Está no quarto principal.
The street lamp outside my bedroom has been flashing for two weeks now keeping us all awake.
A lâmpada da rua do lado de fora do meu quarto está intermitente há duas semanas, deixando-nos a todos acordados.
could always hear my sister's music at the top of the stairs and used to pretend to have a guitar and'd perform in my mirror in my bedroom.
Ouvia a música da minha irmã no cimo das escadas, e punha-me a fingir que tocava guitarra frente ao espelho do meu quarto.
But it's got three bedrooms, so you get your own and I get my own, and we can turn the third bedroom into our own private playroom.
Mas tem três quartos, de forma a teres o teu próprio e eu terei o meu, e podemos tornar o terceiro quarto na nossa própria sala de jogos privada.
But you never woke up in the middle of the night with junkies banging on your bedroom windshield, praying they'd get tired or bored before they put a rock through a window.
Mas nunca acordaste no meio da noite com drogados a bater no teu pára-brisas, e rezares para se cansarem, antes de atirarem uma pedra na janela.
But to the extent that your bedroom has now become an outpost for you to practice medicine, did you by chance have anyone on hand for a quick consult?
Mas como a sua vida pessoal tornou-se um local para praticar medicina, por um acaso, tinha alguém para se consultar?
The damp towels and the presence of your toiletries in the guest bathroom- - they suggest that your wife has banished you completely from the master bedroom.
As toalhas húmidas e os seus artigos de higiene pessoal na casa-de-banho de hóspedes, sugerem que a sua mulher o excluiu totalmente do quarto.
To my bedroom, so I can take everything off but those glasses... and maybe the boots.
Para o meu quarto, para eu tirar-te tudo menos esses óculos... e talvez as botas.
So much for the giant apiary in my bedroom.
Lá se foi o apiário gigante no meu quarto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]