English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The beatles

The beatles tradutor Português

712 parallel translation
That's as bad as listening to the Beatles without earmuffs.
Isso é tão mau como ouvir os Beatles sem tampões nos ouvidos.
Audrey Hepburn, the Beatles,
Audrey Hepburn, os Beatles,
What was that the Beatles sang?
Como é que cantavam os Beatles?
Take the Beatles. They started a huge social revolution.
Vejam o caso dos Beatles. iniciaram uma enorme revolução social.
The Beatles.
Os Beatles...
The Beatles?
Os Beatles?
And The Beatles.
E dos Beatles.
I think in many respects he changed the sound of rock... far more than The Beatles, you know.
Em muitos aspectos, ele mudou mais o rock, do que os "Beatles".
Just who are these youngsters from Liverpool who call themselves the Beatles?
Quem são estes jovens de Liverpool que se denominam "The Beatles"?
The Beatles are fakes!
Os Beatles são uma farsa!
The Beatles sell.
Os Beatles vendem.
I figured out a way to get into the Beatles'hotel.
Eu encontrei um jeito de entrar no hotel dos Beatles.
It's the only thing that can pull up to the front ofthe Beatles'hotel without getting stopped by cops.
É o único jeito da gente conseguir chegar na frente do hotel dos Beatles sem ser parados pelos policiais.
Oh, hey, Pam, what could be better than for all of us to drive up to the Beatles'hotel together... and see the Beatles in person?
Hei, Pam, o que seria melhor do que a gente ir até o hotel dos beatles juntos... e ver os Beatles em pessoa?
I can't go chasing after the Beatles, and- - and it's not fair to Eddie.
Eu não posso ir nesta caçada atrás dos Beatles, e... e isso não é justo com o Eddie.
I mean- - I mean, I have got to get through to the Beatles.
Quero dizer, quero dizer, eu tenho que encontrar com os Beatles.
If I could get exclusive pictures of the Beatles, I mean, they'd run my story on the front page of The Suburban!
Se eu conseguir fotos exclusivas dos Beatles, Quero dizer, eles publicariam a minha história na primeira página do "The Suburban"!
Rosie, are we gonna have to listen to the Beatles all the way to the city?
Rosie, nós vamos ouvir os Beatles por toda a cidade?
- Hey, Larry, you like the Beatles, don'tyou?
- Hei, Larry, Você gosta dos Beatles, não?
It's the Beatles'favorite food.
É a comida favorita dos Beatles.
Eddie hates the Beatles.
Eddie odeia os Beatles.
Oh, we're gonna go see the Beatles!
Oh, nós vamos ver os Beatles!
Aw, the Beatles are a bunch of crap.
Os Beatles são um monte de lixo.
I loathe the Beatles.
Eu detesto os Beatles.
This is my only chance to get exclusive pictures of the Beatles, and I don't want anybody screwing it up!
Esta é a minha única chance de conseguir fotos exclusivas dos Beatles, e eu não quero ninguém fazendo gritaria!
And we're goin'all the way, because we're mobile today, baby, from in front ofthe Beatles'hotel.
E nós vamos por todo o percurso, porque nós estamos na estação móvel, baby, diretamente da frente do hotel dos Beatles.
- We want the Beatles!
- Nós queremos os Beatles!
We want the Beatles!
Nós queremos os Beatles!
We want the Beatles! We want the Beatles!
Nós queremos os Beatles!
- We want the Beatles!
Nós queremos os Beatles!
If I'm gonna get caught, I'm gonna get as close to the Beatles as I can.
E se eu for apanhada, eu vou chegar o mais perto possível dos Beatles que eu puder.
Actually, I love all the Beatles, but I especially love John.
Na verdade, eu amo todos os Beatles, mas especialmente amo o John.
Exterminate the Beatles!
Exterminem os Beatles!
I just found out the Beatles are rehearsing over there.
Eu descobri que os Beatles e eles estão ensaiando por lá.
Yeah, man, we hate the Beatles, man.
Yeah, cara, eu odeio os Beatles, cara.
Send'em back! Yeah, the Beatles are a bunch of wimps.
Mande eles de volta Yeah, os Beatles são um bando de chorões.
Here's some great snapshots I got when the Beatles arrived at Kennedy Airport.
Aqui estão alguns estalos pra quando os Beatles chegarem ao aeroporto Kennedy.
Yeah, well, I didn't exactly see the Beatles, but I got some great shots oftheir suitcases. Oh.
Oh.
Listen, I know everything there is to know about the Beatles.
Escute, eu sei de tudo que há pra saber sobre os Beatles.
There's nothin'I don't know about the Beatles!
Não existe nada, nada mesmo que eu não saiba sobre os Beatles!
Go ahead, ask me anything about the Beatles!
Vá em frente, me pergunte qualquer coisa sobre os Beatles!
There's nothin'I don't know about the Beatles!
Não existe nada que eu não saiba sobre os Beatles!
Ask me anything there is to know about the Beatles.
Me pergunte qualquer coisa que possa haver sobre os Beatles.
George is the youngest in age, but Ringo was the last to join the Beatles, therefore he's the youngest Beatle.
George é o mais jovem em idade, mas o Ringo foi o último que entrou para os Beatles, então ele é o Beatle mais jovem.
Please, sir, I've just gotta get some pictures of the Beatles.
Por favor, senhor. Eu só vou tirar algumas fotos dos Beatles.
So this is the famous Beatles?
Então vocês são os famosos Beatles?
The poor old Beatles were isolated... because thousands would've crushed them to death... ripped their cocks out just so they could take them home... and steal their shoes.
No caso dos "Beatles", estavam isolados... para evitar que milhares de pessoas os esmagassem, arrancassem os coisos para levá-Ios para casa... e roubar-lhes os sapatos.
I'm gonna find out by givin'away two Sullivan show tickets... to the first callerw ho can tell me which Beatle is left handed.
Eu vou descobrir dando dois ingressos para o show de Ed Sullivan... para o primeiro ouvinte que ligar e me disser : qual dos Beatles é canhoto?
It's Murray the "K" on 42 cups of coffee on 1010 WINS... all night and all day,'cause we're not gonna let you miss a single second... of this fabulous Beatles weekend.
Aqui é Myurray o "K", com 42 xícara de café no "1010 WINS"... toda noite e todo dia, pois não deixamos que você perca nenhum segundo... deste fabuloso fim-de-semana dos Beatles.
WINS used to be the best radio station in town until you started playing all this Beatles junk.
WI NS costumava ser a melhor estação re rádio da cidade até começar a tocar toda essa baboseira de Beatles.
I'm the greatest Beatles genius in the history ofthe universe.
Eu sou o meio gênio sobre os Beatles que pode existir na história do universo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]