The fire tradutor Português
18,740 parallel translation
You got onto our roof via the fire escape next door.
Chegou ao telhado pela escada de incêndio do prédio ao lado.
Lads, the fire!
Rapazes, o fogo!
The American has already lit the fire inside Abuddin.
O americano já ateou o fogo dentro de Abuddin.
And the fire-building.
- E tento começar uma fogueira.
And when all the names are in the fire, you'll have a whole lifetime to do all of it.
E quando todos os nomes estiverem na fogueira, terás uma vida inteira para fazer isso.
You were monologuing it to Castiel, and you threw one in the fire.
Estavas num monólogo com o Castiel, e atiraste um para a fogueira.
You two took off your clothes and you... you threw them into the fire?
Vocês despiram as roupas e atiraram-nas para o fogo?
The fire was coming at us and I just pulled the door shut.
O fogo estava a vir na nossa direcção e fechei a porta.
♪ We didn't start the fire ♪ Very funny, Mike.
* Nós não começamos o fogo * Muito engraçado, Mike.
He kept the fire of revenge burning in his heart for 21 long years.
Ele manteve o fogo da vingança queimando no seu coração durante 21 longos anos.
That won't be enough to extinguish the fire.
Isso não basta para apagar o fogo.
They shut the camera off after the fire.
Desligaram a câmara a seguir ao fogo.
Or you put the fire out before it starts.
Ou apaga-se o fogo antes de começar.
Well, it helps we got the fire out, but...
Apagar do fogo nos ter ajudado, mas... Eles vão na direcção certa.
But the minute the fire alarm goes off, Duggan will be alerted.
Mas assim que o alarme disparar, o Duggan será alertado.
Not if we notify the fire department that we're performing some... after-hours tests?
Não se notificamos os bombeiros que estamos a fazer testes depois do expediente?
Check a map and estimate the coordinates and fire that mortar.
Verifique o mapa, estima as coordenadas - e dispara o morteiro.
Nathan James, Nathan James, Vulture team is engaging the enemy. - Taking heavy fire.
"Nathan James", "Nathan James", a Equipa "Abutre" está a enfrentar o inimigo, debaixo de fogo intenso.
We'll provide fire support with the five-inch.
Apoiaremos com os canhões de 5 ".
After putting my life on the line, driving motorcycles through fire, crashing cars into walls, working with Burt Reynolds...
Depois de pôr a minha vida em risco, conduzi motas entre fogo, bati com carros contra as paredes, trabalhei com o Burt Reynolds...
The warding and the holy fire won't keep an archangel but for a moment.
As Protecções e o Fogo Sagrado apenas prendem um arcanjo só por um momento.
If you really want to fire the guys, then you can tell Diane yourself.
Se queres mesmo despedi-los, podes dizer isso à Diane.
You're in the line of fire!
Estás na linha de fogo!
Our rivalry is what fuels the passionate fire...
A nossa rivalidade é o que atiça o fogo da paixão...
It was like a fire. It looked like it was destroying the world.
Parecia que estava a destruir o mundo.
He's circling around the next campsite to lay cover fire on any egress routes.
"Está a circular perto do acampamento, para cobrir as saídas."
- Monroe, go to the fire escape.
Monroe, vigia lá em cima.
Share your fire, we'll share the meat.
Compartilha o teu fogo, e compartilharemos a nossa carne.
Fire's inside the wall.
O fogo está por dentro da parede.
'To fire the bullet.'
Para disparar uma bala.
He is the real O'Dwyer who orders to "FIRE"
Ele é o O'Dwyer verdadeiro que mandou atirar!
- How? - When he called there was a fire engine in the background.
- Quando ele me ligou, ouvia-se o som de um caro de bombeiros.
I could advance the position, fire the spark earlier.
Podia avançar a posição e disparar a faísca mais cedo.
She set fire to the place an hour ago.
Ela incendiou a casa há uma hora.
The thing is, you used Butch's right hand to fire his gun. And he's left-handed.
Só que usou a mão direita do Butch para disparar a arma e ele é canhoto.
- Fire in the hole!
Fogo no buraco!
But if we fire on the ship without knowing where the second destroyer is, we give away our position.
Mas, se dispararmos sobre o navio sem saber onde está o segundo contratorpedeiro - revelaremos a nossa posição.
However, they'll likely focus their attention and their fire on the area surrounding the Archives building itself.
Todavia, eles provavelmente concentrarão a sua atenção e o seu fogo na zona em redor do edifício dos Arquivos.
He says if Henan doesn't respond immediately, he'll assume the ship's been boarded and fire on us.
Ele diz que se o "Henan" não responder imediatamente, assumirá que o navio foi abordado e abrirá fogo sobre nós.
I say again, the second ship is ordering us to fire on land or they will fire on us.
Repito, o segundo navio está a ordenar-nos que disparemos sobre terra ou dispararão contra nós.
Fire Control on the second destroyer just locked onto us.
O Sistema de Armas do segundo contratorpedeiro acabou de nos fixar na mira.
Mike, Brian, and Seamus stole that camera, set fire to the trash can, and attacked this young woman... Becky Langes.
O Mike, o Brian e o Seamus roubaram aquela câmara, pegaram fogo ao caixote do lixo, e atacaram esta jovem, Becky Langes.
The storm started an electrical fire.
Tivemos um curto-circuito.
Back in the orphanage, I'd shoot fire extinguishers into a pillowcase, seal it up tight, CO2 turns into dry ice in seconds, then you can use it all kinds of ways to get back at mean girls.
No orfanato, eu atirava o extintor para dentro de uma fronha, selava-a bem, e o CO2 transformava-se em gelo seco em segundos, e usava-a para me vingar das meninas malvadas.
I like to know who the good guys are when I come into town, so I don't get into any more friendly fire incidents.
Gosto de saber quem são os bons quando chego à cidade para não receber um tiro de um amigo.
They'll open fire with the forward guns?
Vão abrir fogo com os canhões da proa?
Toby, prepare to fire the trebuchet.
Toby, prepara-te para atirar a catapulta.
The missiles won't fire because we can manually disengage our reactor, causing the sub to sink.
O míssil não vai ser lançado, porque podemos desactivar o reactor manualmente, afundando o submarino.
The missile can't fire without power.
O míssil não pode sair sem energia.
I opened the door'cause my truck was on fire.
Abri porque a carrinha estava arder.
Sir, the sentries are reporting a man made of fire flying through the forest.
Senhor, as sentinelas relatam um homem de fogo voador sobre a floresta.
the fireplace 19
the fireman 16
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
the fireman 16
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire in the hole 198
fire and ice 19
fireflies 18
fire away 185
fire at will 85
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire in the hole 198
fire and ice 19
fireflies 18
fire away 185
fire at will 85
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire when ready 30
fire department 142
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
fire department 142
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17