English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The floor

The floor tradutor Português

15,881 parallel translation
You get down on the floor right now.
Deita-te no chão agora.
If Joe hadn't Wendigo-ed out, we'd be nothing more than greasy stains on the floor right now.
Se o Joe não tivesse "Wendigado", não passaríamos de manchas de gordura no chão.
'Cause I can- - I can wait all day, but I do have a few errands to run, and there's no manager on the floor at the diner right now, so- -
Porque posso... Posso ficar o dia todo, mas tenho de resolver umas coisas, e não está nenhum gerente no restaurante agora, portanto...
By the time we returned to the party, the accuser, who I have previously witnessed consuming alcohol, was passed out on the floor. "
Quando regressamos à festa, a vítima, a qual tinha anteriormente presenciado a consumir álcool, estava desmaiada no chão ".
So at this time, I'd like to open the floor to any questions.
Gostaria agora de abrir espaço a quaisquer perguntas.
They've shut down the floor.
Eles encerraram o piso.
He won't stop till it's my blood on the floor.
Não irá parar até o meu sangue estar no chão.
Malcolm was on the floor, bleeding out.
Malcolm estava no chão, a sangrar.
I'll show you displacement when I displace his bollocks, and throw them on the floor and stamp on them one at a time!
Mostro-te o deslocamento quando eu deslocar as suas tretas e atirá-las ao chão e pisar em cima delas uma de cada vez!
Eyes to the floor for an elder, rookie!
Não se olha um veterano nos olhos, caloira!
- There's blood on the floor.
- O chão está cheio de sangue.
Get off the floor, man.
Sai do chão.
Use the blue bottle for the floor and the pink bottle for the ceramic surfaces.
Usem a garrafa azul para o chão e a rosa para as louças.
And that's... that's when I found the blood and jewelry box tossed on the floor.
E foi aí... Que vi o sangue e a caixa de jóias no chão.
It's like your feet are stuck to the floor or you're paralyzed.
É como se estivéssemos paralisados.
I open the floor for discussion.
Está aberto o debate.
I give the floor to the defense counsel, Mr. Kiyose.
Dou a palavra ao advogado de defesa, o Sr. Kiyose.
Max just peed on the floor just outside his room.
O Max mijou no chão, mesmo à porta do quarto.
I thought you were holding me so I didn't drop to the floor.
Pensei que me estavas a abraçar para eu não cair para o chão.
Jamie said the kids would be okay on the floor with sleeping bags.
O Jamie disse que eles ficariam bem no chão com sacos-cama.
Down on the floor!
No chão!
Everybody shut the fuck up and get on the floor now!
Todos calados e no chão já!
We may have support now... But by the time this bill gets onto the floor...
Podemos ter apoio agora mas quando esta lei chegar ao Senado...
When I found out what he was doing, I started sleeping on the floor in her room.
Quando descobri o que ele fazia, comecei a dormir no chão do quarto dela.
Start searching on the main floor and work your way down.
Comecem a verificar no piso principal e, depois, desçam.
- That's me on the dance floor. - Mm-hmm.
Sou eu na pista de dança.
[Elevator bell dings] This is a mistake. We've got two U.S. Marshals on this floor, three Feds in the lobby, and two more Marshals on the way.
Mesmo que esteja morta, deve ter vivido muitos anos depois de teres corrido com ela.
If I do this, we are going to the dance floor.
Você pode fazê-lo de qualquer maneira. Se eu fizer isso vamos para a pista de dança.
Not Gregory on the fourth floor.
O Gregory do quarto andar não pode ser.
You screwed that girl on the bathroom floor, Kevin?
Tiveste relações sexuais com essa miúda no chão do quarto de banho, Kevin?
- Dutch will take the device you both developed and set it up here, one floor below the penthouse, in the security office.
A Dutch vai pegar no vosso dispositivo e montá-lo aqui, um piso abaixo da "penthouse", no gabinete de Segurança.
Taking fire on the top floor.
Sob fogo no andar do topo.
At least two of the insurgents were operating out of the top floor of the building.
Pelo menos dois dos insurgentes estavam a operar no andar no topo do prédio.
The hacker is on the ninth floor.
O pirata está no nono piso.
And according to my intel, every employee carries a key card that grants them access to their secret floor in the Yakatomi building.
Segundo as minhas informações, os funcionários têm um cartão que lhes dá acesso ao piso secreto do edifício Yakatomi.
We have an intruder on the 13th floor.
Temos intrusos no 13.º piso.
Pull up the cameras on the 13th floor.
As câmaras do 13.º piso.
All security, report to the 13th floor.
Todos os seguranças, ao 13.º piso.
Keep checking the 13th floor.
Continuem a verificar o 13.º piso.
The, uh, old GC's office is on this floor.
O gabinete da antiga advogada fica neste piso.
And I need the DJ booth moved to the center of the dance floor.
E quero a cabine do DJ no centro da pista de dança.
Get the DJ booth moved to the center of the dance floor or I can't perform here.
Ponha a cabine do DJ no centro da pista de dança, senão não posso atuar aqui.
You see this shit? I was just saying to your employee I will be needing the DJ booth moved to the center of the dance floor because...
Estava a dizer ao seu empregado que quero a cabine do DJ no centro da pista de dança.
Down on the fucking floor!
No chão, porra!
No. I'm on the sixth floor.
Eu fico no sexto andar.
- over the direction of our... - He's on the senate floor.
Ele está no Senado.
Oh, yes, hi. Um, is Luke on the senate floor?
Sim, Olá, O Luke está no andar do Senado?
Oh, um, no, I'm on the third floor.
Não, eu estou no terceiro piso. Mais um.
Tell him I'm gonna be on the third floor.
Já volta. - Diga-lhe que estou no 3º piso.
I'm here freelancing, brokering deals between Lazar and anyone else who'll want in on the ground floor once he takes charge.
Estou aqui como independente, a fazer a ponte entre o Lazar e os que querem aliar-se a ele desde o início.
She's on the top floor!
Ela está no terraço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]