The fish tradutor Português
5,416 parallel translation
The pate was delicious, now the fish mousse is delicious and all my life I've been warned off English food.
O patê estava delicioso, agora a mousse de peixe está deliciosa e toda a vida me disseram que a comida Inglesa não prestava.
No, he still has to feed the fish.
Não, ele ainda tem de alimentar os peixes.
That really depends on the fish.
Isso, na verdade, depende do peixe.
My bosses love the fish you catch for them.
Os meus chefes adoram o peixe que apanha para eles.
I know what I can make with the fish.
Eu sei o que posso fazer com o peixe.
Let me finish frying the fish.
Deixe-me só acabar de fritar o peixe.
Don't give me the fish eye.
Não me dês esse olhar de peixe.
You know, he's the chef that prepares the fish.
Sabem, o chef que prepara o peixe.
Yeah, we're gonna have to kill the fish tank.
Esqueçam o aquário.
That's Frank the Fish.
- É Frank "Peixe".
I'm arresting you for the murder of Frank McKay, also known as Frank the Fish.
Está preso pelo homicídio de Frank McKay, conhecido como Frank "Peixe".
It's not about the fish.
- Já volto. - Hugh, não se trata do peixe.
- We probably scared all of the fish away.
Acho que assustámos os peixes todos.
I can see the fish heads below,
Consigo ver os cabeças de peixes lá em baixo.
But so did a lot of the fish.
Tal como um monte de peixes.
I ran tox on the fish guts.
Fiz um exame toxicológico nas vísceras.
That's the fish for supper and I'm taking Jenny to Arezzo tomorrow.
Este é o peixe para o jantar e amanhã levarei a Jenny a Arezzo.
- Spit it out. - I feel like I'm there in the lake with the fish.
- Sinto que estou lá, no lago, com o peixe.
But if you do get close, you will tell me first,'cause I need to be on the boat when you catch that fish.
Mas se chegares perto, vais ter que me dizer primeiro, porque preciso estar junto quando apanhares esse peixe.
Who knows what fish we'll catch in the net, right?
Quem sabe que peixe apanharemos na rede?
You might want to stop off at the cash machine, y'know, price of a fish supper nowadays and all that...
Podes querer parar num multibanco, sabes, por causa do preço do peixe no mercado hoje em dia...
I remember silk, fish and meat and the smell of boiled chicken which has obsessed for 4 years
Lembro-me da seda, do peixe, da carne. E do cheiro a galinha cozida, que me obcecou durante 4 anos.
The deeper you go the better fish you catch.
Quanto mais fundo fôr, melhor peixe irá apanhar.
It blew the axle off the Humvee out in the front, we were fish in a barrel.
Éramos alvos fáceis.
I think of all the Big Macs I could have eaten on Friday instead of fish sticks.
Penso em todos os Big Macs que podia ter comido na Sexta-feira Santa em vez de douradinhos.
Which is exactly the problem with religion. You can't joke, but you are supposed to believe in magic bushes and floods and three lousy fish feeding thousands of dusty, sandy people in some desert.
Esse é o problema com a religião, não podemos brincar, mas temos de acreditar em plantas mágicas, dilúvios e três peixes a alimentar milhares de pessoas no deserto.
And food reviews is doing a piece on the top ten sushi joints in Chicago, so we need some great fish shots. Sara?
E os críticos culinários estão a fazer um artigo sobre o "top 10" dos sushi bars em Chicago, por isso, vamos precisar de algumas fabulosas fotografias de peixes.
Fish-eye lens, you're the baby.
Objetiva de olho de peixe. És o bebé.
Other fish in the sea, that's what I'm saying.
Vais encontrar alguém, é o que te digo.
Right by the camp, we got this stream, and there's fish in there.
Perto do acampamento, temos aquela corrente, e há lá peixes. Eu os vi.
A man goes out to hunt, to fish, whatever, he wants to put food on the table.
Um homem sai para caçar, para pescar, o que seja, ele quer colocar comida na mesa.
Our fish has taken the bait.
O nosso peixe mordeu o isco.
Is there any chance we can fish that thumb drive out of the river?
Dá para pescar a pendrive do rio? Não.
I swear to God, if your family did not own half the Boston waterfront, you would be working in a fish shop!
Juro por Deus, se a tua família não possuísse metade da orla marítima de Boston, estarias a trabalhar numa loja de peixe!
I gave fish and game the heads up.
Coloquei-o a par da situação.
Anybody comes in with an elk even a day before the season opens, I put in a call to fish and game.
Se alguém aparecer com um alce, mesmo um dia antes da época de caça começar, faço uma chamada e acabo com a festa.
Well, the guys in the boatshed are small fish.
Os tipos na Casa de Barcos são peixes pequenos.
We'll get them, but today you caught two small fish, and sometimes small fish are the most perfect bait for big fish.
Vamos apanhá-los, mas hoje apanharam dois peixes pequenos, e algumas vezes peixes pequenos são a isca mais perfeita para apanhar os grandes.
Can't have been pleasant for Hugh to fish her out of the water.
Não deve ter sido fácil para o Hugh tirá-la da água.
What about that fish we caught the other day?
E aquele peixe que apanhámos no outro dia?
The raw fish stuff?
Peixe cru?
I got the main stage fish tacos.
Trouxe uns tacos de peixe apetitosos.
But come on, what architect hasn't made a major design flaw that raised the temperature of the city aquarium to 190 degrees and killed thousands of very rare fish?
Mas que arquiteto é que nunca teve uma grande falha de design que aumentou a temperatura do aquário da cidade para 190 graus e matou milhares de peixes raros? Isto pertence ao passado, Ted. Eu estou a olhar para o futuro.
Lithuanian Jews never put sugar in their gefilte fish the way the Poles did.
Os judeus lituanos nunca colocam açúcar em seus peixes gefilte Do jeito que os poloneses fizeram.
uences the navigation and spawning behaviour of some species of fish and insects down here.
Influencia a navegação e comportamento de algumas espécies de peixes e insetos aqui.
Now me and the boys were talking about eh... that fish party you invited us to?
Eu e os rapazes conversámos sobre a festa de peixe para a qual nos convidou.
BURT : Good news is, when they saw you flopping around on the ground like a fish out of water, they felt too bad to press charges.
A boa notícia é que quando te viram esparramada no chão, não quiseram fazer queixa.
I use the bat to kill fish.
Uso o bastão para matar os peixes.
We got fish and fruits, and this is probably gonna be the most delicious apple I've ever eaten in my life.
Temos peixe e frutas, e esta vai ser a maçã mais deliciosa que eu já comi na vida.
This is the most beautiful fish I've ever seen.
Este é o peixe mais bonito que eu já vi.
The book floated down the river... like a red fish being chased by a yellow-haired boy.
O livro flutuou rio abaixo, como um peixe vermelho perseguido por um rapaz de cabelo amarelo.
fish 648
fisher 292
fishing 202
fisherman 25
fishy 73
fishlegs 247
fish and chips 19
fishermen 17
the floor is yours 27
the flash 89
fisher 292
fishing 202
fisherman 25
fishy 73
fishlegs 247
fish and chips 19
fishermen 17
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the first time i saw you 26
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the forest 35
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the first time i saw you 26
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the fool 54
the front 31
the food 120
the father 151
the first 240
the facts 28
the first day 25
the front door was open 16
the fire 114
the fool 54
the front 31
the food 120
the father 151
the first 240
the facts 28
the first day 25
the front door was open 16
the fire 114
the fuck is this 18
the feds 64
the fuck 145
the four 34
the funeral 36
the fear 48
the fight 31
the fireplace 19
the feds 64
the fuck 145
the four 34
the funeral 36
the fear 48
the fight 31
the fireplace 19