The paperwork tradutor Português
1,861 parallel translation
Ah, is that the paperwork?
Isso é a papelada?
We've sent the paperwork to your insurance.
Enviámos a documentação para a seguradora.
I filed the paperwork to destroy the gun.
Já meti os papéis para destruir a arma.
I just finalized the paperwork.
Acabei de finalizar a papelada.
But you're not even worth the paperwork.
Mas não vale nem a papelada.
Scott's divorce just came through, and his ex-wife's idiot lawyer, Jeremiah Kassar, he sent us copies of the paperwork.
Scott acabou de divorciar-se, e o idiota do advogado da ex-mulher, Jeremiah Kassar, enviou as cópias dos papéis.
You two deal with the paperwork. We will deal with Big Ed.
Vocês lidam com a papelada, nós tratamos do Big Ed.
I'll get the paperwork ready.
Já vou adiantando a papelada.
Think of the paperwork!
Vai dar uma papelada louca!
I'm still checking names and the paperwork, but they're all paralegals three times removed from Keelson.
Ainda estou a verificar nomes e escrituras, mas nada leva ao Keelson.
We have 24 hours, and then we have to do the paperwork.
Temos 24 horas. Depois temos de fazer a papelada.
Why don't we take this baby for a test drive, and take care of the paperwork later?
Porque não fazemos um test drive nesta beleza, e pensamos na papelada depois?
Yeah, yeah, yeah. Hey, by the way, the paperwork, it's all yours.
E por falar nisso, a papelada é toda tua.
Okay, we'll start the paperwork and have the money in your account within the hour.
Pronto, vou tratar da papelada e dentro de uma hora, o dinheiro estará na sua conta.
He signed and faxed all the paperwork, talked to my doctors all the time, but... he wouldn't step foot in the place.
Assinava e mandava por fax toda a papelada, falava com os meus médicos, mas... não punha lá os pés.
Just do the paperwork.
- Além disso, tens acesso a ver isto.
What's with the paperwork?
Que papéis são estes?
I'll get the paperwork going.
Vou buscar os papéis.
I think you're jealous that I got the penthouse and you got the paperwork for once.
Acho que estás com inveja por desta vez eu ter a suite e tu o trabalho de secretária.
And I think the paperwork just got lost in the shuffle.
E acho que a papelada acabou por se perder.
- I just think somebody lost the paperwork.
Só acho que alguém perdeu a papelada.
They'll just shoot me "resisting," save themselves the paperwork!
Vão dar a desculpa da resistência para lhes poupar a papelada!
I executed the paperwork for the new architect this morning.
Eu tratei da papelada para o novo arquitecto esta manhã.
Yeah, I'll send the paperwork over today.
Sim, mando a papelada hoje.
I'm gonna go finish up the paperwork now.
Agora vou acabar a papelada.
Okay, I'll get the paperwork for her to sign. So you want to examine her first, Or you want me to do my shrink dance first?
Queres examiná-la primeiro ou queres que faça o meu papel de psiquiatra?
And could you take care of the paperwork, too?
Podes tomar conta da papelada também?
She didn't have the paperwork.
Não possuía documentos de trabalho.
Once we finish all the paperwork, we'll get to work on copying procedure forms and what-have-you.
Uma vez que terminarmos toda a papelada, começaremos a trabalhar em copiar os formulários de procedimento e o que quiseres.
How is it you don't have like an assistant or someone like me to handle all the paperwork up there?
Como é que tu não tens um assistente ou alguém como eu para cuidar de toda a papelada aqui em cima?
I'll start the paperwork.
Vou preparar a papelada.
Here's the paperwork and envelopes.
Aqui está toda a papelada.
Can we say it's done in theory and start drawing up the paperwork?
Temos acordo verbal e podemos começar a tratar da papelada?
So I have some paperwork for you to sign over here, and once we get this done, I can give you the keys.
Tenho aqui alguma papelada para assinar, e assim que fizermos isso, posso dar-lhe as chaves.
Except Royce has such a giant head, that every time I go to pull the trigger, all I can think about is how much paperwork I'll have to do if accidentally shoot him.
O problema é que o Royce tem uma cabeça tão grande que todas as vezes que ia disparar, pensava na papelada que tinha de preencher se o acertasse.
All they ever taught us in the Academy was how to do paperwork.
Tudo o que nos ensinaram na academia foi como lidar com a papelada.
Oh, Leonard, you remind me of the funny old story about a man who walks into a women's correctional institution with a stack of paperwork that will allow the female convicts to go free.
Leonard, fazes-me lembrar aquela velha história sobre o homem que entra numa prisão de mulheres com uma pilha de papéis que permitirá às mulheres sair em liberdade.
Now we put his extradition paperwork into motion, and we arrest the son of a bitch.
Agora, vamos dar entrada na papelada de extradição dele. E vamos prender o filho da mãe.
I left my-my, uh, my paperwork in the car.
Deixei a papelada no carro.
But phony paperwork and false flags Won't stop crew members from telling you the straight story.
Mas papeladas e bandeiras falsas não impedem a tripulação de contar a história verdadeira.
And it's listed among the disputed possessions in your divorce paperwork.
E está entre os haveres disputados no processo de divórcio.
- Hm-hm. Well, your parents were downstairs filling out some paperwork and the light turned red.
Os teus pais estão lá em baixo a preencher papelada e o semáforo ficou vermelho.
He flies to Caracas for an investigation. He hangs out on the beach, picks up girls, shoots his gun, but he definitely doesn't do paperwork.
Que tem que viajar pra Caracas pra investigar, que fica na praia, arrebata mulheres, fica atirando por aí.
I'll erase you off the face of the earth with paperwork!
Eu faço picadinho de vocês. Do tamanho de ervilha!
Now as far as step one goes, the only way to figure out which painting contains the formula is to figure out which one has the false paperwork.
Quanto ao primeiro passo, a única forma de descobrirmos qual é o quadro que tem a fórmula é descobrir qual deles tem a documentação falsa.
Told the holdup with Samira's adoption was nothing more than a paperwork mix-up.
Disse-lhe que a demora com a adopção da Samira era um problema com os documentos.
- I got the guys digging through the farmers'paperwork.
Tenho os rapazes a tratar os questionários dos agricultores.
We enter the problem from these eight avenues, we're still going to be sifting through paperwork when the bomb goes off.
Se ficarmos perdidos entre estes 8 lugares, estamos a analisar a papelada quando a bomba explodir.
Look, Tony is a great investigator, don't get me wrong. But the closest he likes coming to filling out paperwork is renewing his Maxim subscription.
Tony é um grande investigador, não me entenda mal, mas a única papelada que ele gosta de preencher é a renovação da assinatura da Maxim.
You have a beautiful woman waiting up for you. You have a partner who's willing to do the boring paperwork, and you still don't wanna go?
Tens uma mulher linda à tua espera, uma colega disposta a tratar da seca da papelada, e mesmo assim não queres ir?
... using the computer, balancing books or filing paperwork.
... usar o computador, preencher balancetes ou papéis.
paperwork 95
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the plane 59
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the party's over 96
the prince 110
the people 229
the painter 35
the patient 39
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the party's over 96
the prince 110
the people 229
the painter 35
the patient 39