The waiter tradutor Português
710 parallel translation
- Miss Froy gave the waiter a packet of it.
A Sr.ª Froy deu ao empregado um pacote.
If it's the waiter you're worried about, he'll get the part, won't he?
- Se está preocupado com o criado, ele terá o papel, não é verdade?
Five minutes later the waiter comes back and says...
Cinco minutos depois, o empregado volta e diz :
He sits down at the table and he says to the waiter....
Senta-se numa mesa e diz ao empregado...
He says to the waiter, "Waiter, bring me a cup of coffee."
Ele diz ao empregado : "Empregado, traga-me um café."
Five minutes later, the waiter comes and says :
Cinco minutos depois, entra o empregado :
Five minutes later, the waiter comes back and says :
Cinco minutos depois o empregado volta e diz :
For the waiter.
Para a gorjeta.
" According to the waiter, who has a slight understanding of English...
"Segundo o empregado, que sabe algum inglês,"
Herr Ober! He's calling the waiter.
Está chamando o garçom!
Fanny, here comes the waiter.
Fanny, vem aí o empregado.
The waiter told him he had a call.
O criado disse para ir ao telefone.
And tell the waiter I don't dine because I'm dining with the lady.
E diga ao criado que eu não janto porque irei jantar com a senhora. Sim, senhor!
Flag the waiter, Phil, and be a dear.
- Deixa. Faz-me o favor, Phil, chama o criado.
You want me to have the waiter bring a stick for a test?
Então bebemos "à pampa"?
Then I'm going to a swell cafe... order everything on the bill o'fare and if it ain't just right... or maybe even if it is, I'm gonna bawl the waiter out... and make him take the whole thing back.
Depois, vou a um belo café... encomendar tudo do menu e se não estiver tudo bem... ou mesmo que esteja, vou ralhar com o empregado... e fazê-lo levar tudo de volta.
- The waiter asked about you...
- O empregado perguntou por...
- The waiter asked about you...
- O empregado...
Then, when she's dining at the Swan, she always curses the waiter in her loudest voice.
Então quando estiver a jantar no Swan, amaldiçoa sempre o garçon em voz alta.
You heard what the waiter said,
Ouviste o que ele disse?
To the waiter.
A de garçons.
- The waiter.
- O empregado.
"What's that?" she asked the waiter.
"O que é isso?", | perguntou ela ao criado.
"Tiburón," the waiter said. "A shark."
" Um'tiburón'", disse o criado. | "Um tubarão."
Well, let's say the waiter.
Bem, digamos que o criado.
- The waiter?
- O criado?
The waiter said you were getting along fine with this Thornhill.
O empregado disse que estava a ter uma longa conversa com Thornhill.
Max the waiter knows the electrician that wires the rabbit.
Max, o criado de mesa, conhece o tipo que liga o coelho.
And to tip the waiter, so I won't look like an idiot.
E para dar uma gorjeta ao criado para não passar por parvo.
And the cigarette the waiter gave us.
E o cigarro que o empregado nos deu.
"What's the trouble, waiter?"
Qual o problema, garçom?
Waiter, will you remove the illumination, please?
Empregado, pode retirar as velas?
Waiter, will you serve the nuts?
Empregado, pode servir as nozes.
Well, he's a waiter in the hotel.
É criado aqui no Hotel.
Well, I hate to double-cross that Russian waiter but we can't fire the actor we've got.
Odeio trair aquele criado russo mas não podemos despedir o actor que temos.
- He's a waiter at the Clarence, poor devil.
- É empregado no Clarence, pobre diabo.
He sits down at the table and he says, " Waiter...
Senta-se numa mesa e diz : " Empregado,
Waiter, put that chicken back on the stove, will you?
Empregado, aqueça-me este frango sefaz favor?
It was he who shot at you at the cabaret, a waiter identified him, I am dumbfounded.
Este é o cabaré do atirador. Um servidor identificado ele, Estou espantado.
The head waiter has a...
O chefe de mesa tem um...
Louis Ord, a waiter at the Sanctuary Club.
Louis Ord, garçom do Sanctuary Club.
Oh, no, step over the head waiter's body.
Passe por cima do cadáver do chefe de mesa.
Waiter, give the fellows champagne, lots of champagne, will you? - Yes, sir.
Sirva champanhe aos rapazes.
- Why's the hired waiter not yet here?
- Por que o criado não está aqui?
The head waiter's name is Carlos. He has a very good table for you and Mr. Harris.
O chefe dos criados tem uma boa mesa para si e Mr.
Pass the word to the head waiter Louis, your own chap.
Tem de passar a palavra ao empregado Louis, o seu agente.
He says he's Andre, the head waiter.
Onde é que ela está?
I heard the head waiter address you.
Ouvi o garçom chamá-lo.
- Waiter, here's the money.
- Camareiro, cobre.
My waiter went north for the winter. Be patient.
O meu empregado foi passar o lnverno ao norte.
- I'll send the wine waiter over, sir.
- Vou chamar o sommelier, sr.
waiter 420
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way you talk 19
the way of the future 27
the walls 37
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way you talk 19
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the waitress 23
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the war is over 139
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120
the waitress 23
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the war is over 139
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120