Then who is tradutor Português
1,281 parallel translation
If a kid raised by that bastard isn't a commie, then who is?
Se uma criança criada por aquele bastardo não é um comuna, então é o quê?
then who is?
Então quem é?
Look, if Delia's source isn't Diego Mondesi, then who is it?
Se a fonte da Delia não é o Diego Mondesi, então, quem é?
- Well then who is it, tell me?
- Então, quem foi, Harrison? Diz-me?
Sameer is not around, then who is Tommy barking at?
Sameer não está por perto, então para quem Tommy esta latindo?
If the video is really a fake one, then who is one who made this senseless stuff?
Se o vídeo é mesmo falso, quem é o responsável por este material absurdo?
- Then who is?
- Então quem é?
- Then who is it?
Então quem é?
- Then who is?
Então quem é?
Okay, well, if he's not a doll, then who is he?
Bem... se ele não é um boneco, então quem é ele?
If they're not going to kill us then who is?
Se eles não vão nos matar quem vai então?
Then who the hell is...
Então quem é...
Who is she then?
Então e ela?
And then, of course, the guy with all the money who's got all the possessions and all the money in the world and is on the verge of suicide all the time because his feelings are unrequited in love.
Claro que a pessoa com o dinheiro todo está sempre à beira do suicídio porque o seu amor não é correspondido.
D'accord. But then a man who is swayed by such things is not likely to be constant, is that not so?
Mas se um homem se deixa influenciar por esse tipo de coisas é porque possui um carácter volúvel, não acha?
But if you didn't know who she was and she didn't steal from you then, hell, I guess this is L.A.P.D.'s money, then.
Mas como não sabe que ela é e ela não o roubou, então, que raio, imagino que é dinheiro da L.A.P.D. então.
The only thing I can do, the only thing any of us can do is tell the truth about what happened to us and try to find a way to live with the shame and self-doubt that comes from having trusted someone who then betrayed you.
A única coisa que posso fazer, que qualquer de nós pode fazer, é dizer a verdade sobre o que acontece e arranjar maneira de viver que nos traiu.
My Lord, if you must place blame, know then that I am the one who is at fault.
Meu Senhor, se tem que atribuir culpas, saiba então que sou eu o culpado.
Then someone who is trained to handle antique documents is gonna do it.
Então alguém que é especializado em manusear documentos antigos vai fazê-lo.
Then the next thing they show is some stupid redneck in handcuffs who looks absolutely stunned that this is happening to him.
Depois, mostram um saloio qualquer estúpido algemado que parece aparvalhado por tal lhe estar a acontecer.
Well, then I guess the big mystery is who gathered all those remarkably different cultures together and taught them all how to park their cars on their lawns?
Então resta saber quem reuniu essas culturas espantosamente diferentes e vos ensinou a estacionar os carros nos relvados.
If the fool run off with the gold, then you prove a point, but at your loss. If he return in your livery, then you've gained a servant who is a known cheat.
Se o tolo fugiu com o dinheiro, dou-te razão, mas se errares, se ele voltar com o uniforme, então fica com um criado com fama de impostor.
Then I must know who it is.
Então, eu preciso saber quem é.
All I have to do is hear your confession. Then I can absolve you of your sins... and guess who's pure.
Tudo que preciso é ouvir a tua confissão, então ai posso absolver os teus pecados.
- Then tell us who the gunman is.
- Então, diz-nos quem é o atirador.
Well, who's is it, then?
Então de quem é?
Who is it then?
Quem é então?
- Then get someone who is.
- Entäo, arranje alguém que tenha.
Then you think the guy who saved you is a hero?
Então achas que o tipo que te salvou é um herói?
"So if this panel can offer independent living to someone like me who until recently had no concept of what that meant and refuse someone who's very life is an embodiment of independence then I believe the panel showed a prejudice."
"Então se este júri pode oferecer vida independente a alguém como eu... alguém que até recentemente não tinha concepção do que isso significava... e recusam a alguém para quem a vida é a concretização da independência... então creio que o júri mostrou um preconceito."
Then there is the woman who I am crossing America to find out about.
E depois veio a mulher pela qual estou a atravessar a América,
It would then make sense for the other child who sits further away from the virgin to be john the baptist who is under the protection of the archangel with whom he is associated.
Faria sentido, então, que a outra criança... sentada mais longe da Virgem, fosse João Baptista... que está sob a protecção do arcanjo... ao qual é associado.
It would then make sense for the other child who sits further away from the virgin to be John the Baptist who is under the protection of the archangel with whom he is associated.
Faria sentido que a outra criança que está sentada mais longe da Virgem fosse João Baptista, que está sob a proteção do Arcanjo, a quem é associado.
Sooner or later they are gonna figure out who he is and then what, huh?
Mais cedo ou mais tarde, eles vão descobrir quem ele é, e depois?
Then who did? What's happening is beyond your comprehension.
O que se passa ultrapassa a sua compreensão.
So who is this friend of yours that's gonna call the cops then, Tip?
Então, quem é o seu amigo que vai ligar para a polícia, Tip?
Wait, so is that woman who picks him up now and then.
E a mulher que às vezes o vai buscar também é. Quem é ela?
This is the woman who came from Riverside to become head Newksie, then landed Newport's biggest tycoon and took over his company.
Esta é a mulher que veio de Riverside para ser presidente de Newksie, e aterrou no maior homem de negócio de Newport e ficou com a companhia dele.
You know, Kirsten is the one who renovated the stable and the park, then sold it back to the original owners at twice the cost.
A Kirsten é que renovou o estábulo e o parque, e voltou a vendê-lo ao dono originais ao dobro do preço.
I mean, this is a man who is so sensitive about so much. But then this : "Death, deal with it." I know he's Russian, but Jesus, come on.
É um homem tão sensível para tanta coisa, mas depois diz "Morte, lida com isso..." Sei que é russo, mas por favor!
The question is, should I use the stall, but then get a lawyer who's more with it?
Pergunto-me : empato, mas depois arranjo advogado que esteja nessa?
Well, if Kevin is the serial killer, then who killed Kevin?
Se o Kevin é o assassino, quem o matou?
But how individual is that process if a 258-box grid seals your fate before you ever step foot in front of a federal judge that my office has invested considerable effort in selecting who is then constrained from exercising basic common sense while 29-year-old prosecutors, making their bones on their win-loss record hold the only discretion in the whole system?
Mas será mesmo assim, se há uma grelha que sela o destino da pessoa, antes de aparecer perante o juiz que o meu gabinete se esforçou bastante por seleccionar que depois não pode exercer o seu bom senso enquanto advogados de 29 anos, que querem fazer currículo são os únicos com discrição no sistema todo?
If there is no God, then, one may ask, who governs human life?
Se Deus não existe, alguém poderia se perguntar, então quem governa a vida humana?
And then I was forced to marry our cousin d'Evreux who, after six months of our marriage is not pregnant.
E agora, casaram-me com a nossa prima de Evreux. Que apesar de seis meses de casamento ainda não engravidou.
Then... who is this man?
Então... Quem é este homem?
You know, you date... You look for the person who has the least amount of flaws... and then you find someone who you think is about... as perfect as you can get.
Sabes, tens encontros... procuras a pessoas que tenha menos defeitos... e depois encontras alguém que achas o mais... perfeito possível.
Then he tells me who he is. Stanley Kubrick, the film director.
E depois diz quem é, Stanley Kubrick, o realizador.
- Who is he, then?
Mas então quem é?
Then she is alive, the little one who slipped through my fingers.
A pequena está viva então, ela me escapou.
If this is the only way I can stay connected with her... then this is who I have to be.
Se é a única forma de me manter ligado a ela, então, quero continuar assim!
then who is he 17
then who is she 16
then who is it 38
then who 210
then who did 184
then who are you 56
then who am i 16
then who was it 66
then who does 21
then whose 17
then who is she 16
then who is it 38
then who 210
then who did 184
then who are you 56
then who am i 16
then who was it 66
then who does 21
then whose 17
then whose is it 30
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is 520
who is there 94
who is this guy 354
who isn't 87
who is that girl 23
who is that man 70
who is that woman 40
who is this girl 52
who is here 32
who is that guy 116
who is there 94
who is this guy 354
who isn't 87
who is that girl 23
who is that man 70
who is that woman 40
who is this girl 52
who is here 32
who is that guy 116